Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор _Swetlana
 - июля 8, 2015, 11:58
Цитата: Сибирячка от июля  4, 2015, 00:38
В казанско-татарском
торыр вакыт җитте или торырга вакыт җитте
и у нас торыр вакыт йетте или торгалы вакыт йетте абсолютно идентичны по значению
Про торыр вакыт җитте не знала  :what:
Автор Сибирячка
 - июля 4, 2015, 00:38
Цитата: Agabazar от июня 17, 2015, 18:19
Цитата: TawLan от июня 17, 2015, 17:50
Цитата: Red Khan от июня 17, 2015, 16:01
Цитата: Сибирячка от июня 17, 2015, 15:10
Цитата: Red Khan от июня 17, 2015, 00:28
Цитата: TawLan от июня 17, 2015, 00:23
Как это будет по татарски "время вставать"?
Торарагы вакыт.

Торырга вакыт
Да, опечатался.
Без "-га" не вариант? Во всех контекстах с "-га"?

Если и есть такой вариант (без "-га"), то он носителями не может осознаваться как стяжение или сокращение. Может осознаваться как совершенно другая конструкция с другим аффиксом.  Ведь "-арга" в современном языке не разлагается несмотря ни на что.

В казанско-татарском
торыр вакыт җитте или торырга вакыт җитте
и у нас торыр вакыт йетте или торгалы вакыт йетте абсолютно идентичны по значению
Автор Agabazar
 - июня 23, 2015, 22:32
Цитата: Мерген от июня 23, 2015, 14:41
һәр в словаре арабо-персидских заимствований есть

Удивительно, насколько тюркские языки, оказывается, - "персидские" и "арабские".
Это слово (в значении "каждый") есть, практически, во всех тюркских языках.
Элемент такой имеется, однако к глагольной системе он не имеет прямого отношения.
Автор Мерген
 - июня 23, 2015, 14:41
һәр в словаре арабо-персидских заимствований есть

Удивительно, насколько тюркские языки, оказывается, - "персидские" и "арабские".
Это слово (в значении "каждый") есть, практически, во всех тюркских языках.
Автор _Swetlana
 - июня 23, 2015, 13:01
Цитата: Türk от июня 23, 2015, 00:36
Цитата: _Swetlana от июня 23, 2015, 00:16
Как это объяснить? 
[һә́рбӗр], но [һи́чбер]
[һә́ркӗм], но [һи́чкем]
etc.
Персизмы. Первый (hər) дает значение "каждый", второй (heç/hiç) отрицальное значение.
һәр в словаре арабо-персидских заимствований есть, һич - отсутствует.
Мне непонятно, почему в словах с һәр безударный гласный е краткий, а в словах с һич - долгий.
Автор procyone
 - июня 23, 2015, 01:47
Цитата: _Swetlana от июня 19, 2015, 12:27
Цитата: Мерген от июня 19, 2015, 12:10
У Абая Кунанбаева, между прочим, одна из невесток, была татарка.
Урок первый:
В казахском языке нет слова "татар". Татар мы называем "ноғай".
Татарский народ - "Ноғай халқы".
Оригиналы, казах халкы. Во всех многих языках татар или тартар, а у вас ноғай  :o

Мне нравится разные экзоэтнонимы , если они не оскорбительные.

Латыши называют русских Krievi  – кривичи. Название славянского племени  жившего по соседству с латгалами. Традиционное литовское название белорусов — Gudai .
Автор Türk
 - июня 23, 2015, 00:36
Цитата: _Swetlana от июня 23, 2015, 00:16
Как это объяснить? 
[һә́рбӗр], но [һи́чбер]
[һә́ркӗм], но [һи́чкем]
etc.
Персизмы. Первый (hər) дает значение "каждый", второй (heç/hiç) отрицальное значение.
Автор _Swetlana
 - июня 23, 2015, 00:16
Как это объяснить? 
[һә́рбӗр], но [һи́чбер]
[һә́ркӗм], но [һи́чкем]
etc.
Автор _Swetlana
 - июня 22, 2015, 23:53
У Сафиуллинойв самоучителе "Татарский на каждый день" написано следующее:
Гласные "ы" и "е" в татарском языке всегда краткие, особенно в безударных слогах.
Тоже самое у Закиева: долгий "ы" заимствован.
Непонятно только, о каких заимствованиях идёт речь. Могут ли быть долгие "ы" и "е" в арабо-персидских заимствованиях?
Автор _Swetlana
 - июня 20, 2015, 22:51
Цитата: Vertaler от июня 20, 2015, 20:15
Цитата: _Swetlana от июня 19, 2015, 16:02Но он сразу оговаривает, что "ы" у него существует только в двух вариантах:  ы и ы̄.
В каких случаях употребляется вторая?

ЦитироватьВ транскрипции Сафиуллиной:
...она сама путается.
тут запутаешься
Закиев пишет, что ы̄ - заимствованный гласный.