Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2015, 23:43Ну а как вы себе представляете жизнь порубежного со Степью Бескрайней русского трудового казачества-христианства, славяноязычного населения Киевской Руси-Украины? Скотоводов, купцов-чумаков, добытчиков-уходников и воинов-конников? Сообщество таких людей присутствовало в жизни страны и региона постоянно. Их специфическое мышление и мировоззрение - это и есть мировоззрение людей-кочевников, роднящих их с другими группами кочевников Степи Бескрайней. Это мировоззрение в нашем обществе присутствовало постоянно, как впрочем и на землях Руси Московской. Записывать всех людей той эпохи в оседлые с деда-прадеда хлеборобы и ремесленники мягко говоря неправильно. Потому что в той эпохе тогда просто напросто ничего не поймешь. Без Войска-Орды и вояков-ордынцев, также как без купцов-чумаков, по современному военных и милиционеров, управленцев и бизнесменов государства не построишь. Таковы общественные реалии. И именно этих людей и стоит назвать кочевниками - специфика их работы такая.Цитата: Сергий от марта 15, 2015, 23:07Откуда вам это известно?
а существование славяноязычных вояков-"кочевников" вы не допускаете? начиная с Хазарского каганата, Киевской Руси, Золотой Орды, Речи Посполитой? потому что мне кажется такие существовали и их было немало. на небольшой народ типа предков славяноязычных казаков точно набиралось.
Цитата: Сергий от марта 15, 2015, 23:07
а существование славяноязычных вояков-"кочевников" вы не допускаете? начиная с Хазарского каганата, Киевской Руси, Золотой Орды, Речи Посполитой? потому что мне кажется такие существовали и их было немало. на небольшой народ типа предков славяноязычных казаков точно набиралось.
Цитата: Сергий от марта 15, 2015, 23:08До 18-19 ст. дистанція між літературною мовою та розмовною була навіть у великоросів досить значною. І якщо російська літ. мова онароднювалась за рахунок великоруських говорів, то українська й білоруська виробили свої літ. стандарти на основі народної мови. Оскільки суржик не мав помітного впливу ні на російську літературну норму, ні на українську, ні навіть не почав виробляти свій літстандарт, можна зробити висновок, що його розповсюдженість тоді була значно меншою, ніж сьогодні.Цитата: alant от марта 15, 2015, 21:16в 18-19 столітті. коли заговорили про окремі літературні мови, а не говори однієї руської. а взагалі це дуже дискусійне питання, де закінчується одна мова і починається друга.
Недавно це коли?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2015, 22:36В Украине всего три полесских выделяют.
с очень дробными коренными полесскими говорами,
ЦитироватьГде проходит (проходила) полоса этих говоров?
С тех пор сложилась большая полоса смешанных говоров.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2015, 22:36У південно-східних говорах спостерігається більше схожості з південно-західними, ніж із північними (поліськими).
нынешние говоры всей степной части Украины сложились поздно, являются переселенческими и однородными (что для переселенческих говоров характерно), чем резко контрастируют с очень дробными коренными полесскими говорами, из которых они вышли.
Цитата: alant от марта 15, 2015, 21:16в 18-19 столітті. коли заговорили про окремі літературні мови, а не говори однієї руської. а взагалі це дуже дискусійне питання, де закінчується одна мова і починається друга.
Недавно це коли?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2015, 22:36Цитата: Türk от марта 15, 2015, 22:18
Это как? Кто же был между вами ранее?
Полесские говоры заканчивались южной границей леса, славянское население степной полосы давно исчезло (да было там не очень долго). Там же заканчивались и южнорусские говоры. В степи держать оборону было очень трудно, поэтому в степи вообще мало кто жил из оседлого населения (точнее — вообще никто не жил), зато там постоянно тусовались кочевники, которые постоянно же друг друга по этой степи гоняли, периодически забегая в лесную полосу. Это в общем всё известно.
Цитата: Türk от марта 15, 2015, 22:18
Это как? Кто же был между вами ранее?
Цитата: LUTS от марта 3, 2015, 12:37Это как? Кто же был между вами ранее?Цитата: maratonisto от марта 3, 2015, 10:22Сусідніми українська і російська стали відносно недавно.
Було б дивним, якби границя між українською і російською мовою була різкою. Моя жінка родом з Донеччини, мішає до російської мови українські слова і не помічає цього. В Німеччині для росіян її мова чудна.
Всюди у світі сусідні мови плавно переходять одна в одну, якщо ре розділені природними кордонами. Мова іспанської провінції Галісія, що примикає до Португалії, середня між іспанською і португальською.
Цитата: Сергий от марта 15, 2015, 21:05Недавно це коли?Цитата: LUTS от марта 3, 2015, 12:37Навпаки, вони як окремі літературні мови лише недавно виділились з єдиної панросійської мови-суржика, коріння якої ідуть з різноманітних слов'янських діалектів докиєворуської епохи.
Сусідніми українська і російська стали відносно недавно.
Страница создана за 0.053 сек. Запросов: 21.