письменник Анатолій Жигулін про російсько-український суржик на Вороніжчині

Автор Сергий, января 9, 2015, 00:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Сергий

письменник Анатолій Жигулін про російсько-український суржик на Вороніжчині:

Цитата: http://www.e-reading.link/bookreader.php/22805/Zhigulin_-_Chernye_kamni.html
О родном моем Подгорном. В стихотворении «Родина» я это село немного «сместил». Оно не вполне донское. В Придонье оно находится — так можно сказать. Дон протекает восточнее, километрах в двадцати пяти, в Белогорье. Через Подгорное же протекает приток Дона — река Россошь, или Сухая Россошь. Луга с желтыми цветочками — широкие-широкие, меловые горы вдали. А через луга — канатная дорога от меловых карьеров к цементному заводу.

А село обыкновенное южнорусское. Белые хаты, соломенные крыши. Или камышовые. В этих местах Воронежской области Великая Россия постепенно переходит в Малую, и в разговорной речи до сей поры равноправны и русский, и украинский языки. Так я и рос первые свои семь лет — слыша и усваивая одновременно два говора. Мне казалось совершенно естественным, что можно говорить, как мама, а можно — как няня Ивановна, как соседские мальчишки из «хохлацких» семей. А были и русские — «кацапские» семьи. Жили дружно, не ссорясь. Когда мы переехали в Воронеж в 1937 году, я удивился тому, что все там говорят одинаково — как мама. Правильное украинское произношение очень помогло мне много лет спустя в сибирских и колымских лагерях, где много было украинцев.

Приличное знание второго богатого славянского языка помогает мне и сейчас — в литературной, поэтической моей работе. А диалектизмы: русские, украинские, белорусские, польские и иные, которые я усвоил в лагерях, в этом вавилонском смешении многих языков! А лагерный, тюремно-лагерный жаргон, вернее жаргоны разных периодов! Сколько слов, каких ни у Даля и нигде не найдешь! В 1954 году в воронежской 020-й колонии я составил большой словарь лагерной и блатной фени. Но при освобождении у меня эти тетради отобрали, решили, что они подходят под параграф, запрещающий «разглашение сведений о местах заключения». Ах, как жаль мне сейчас этих толстых общих тетрадей!... Там были не просто сухие «переводы» слов, скажем, «канать — идти», а статьи к каждому слову с примерами из «классики» (чаще всего из лагерных песен, анекдотов, шуток и т. п. фольклора) и из разговорной речи с вариантами значений и т. д.

maratonisto

Цитата: Сергий от января  9, 2015, 00:27
письменник Анатолій Жигулін про російсько-український суржик на Вороніжчині:

Цитата: http://www.e-reading.link/bookreader.php/22805/Zhigulin_-_Chernye_kamni.html
...
А село обыкновенное южнорусское. Белые хаты, соломенные крыши. Или камышовые. В этих местах Воронежской области Великая Россия постепенно переходит в Малую, и в разговорной речи до сей поры равноправны и русский, и украинский языки. Так я и рос первые свои семь лет — слыша и усваивая одновременно два говора. Мне казалось совершенно естественным, что можно говорить, как мама, а можно — как няня Ивановна, как соседские мальчишки из «хохлацких» семей. А были и русские — «кацапские» семьи. Жили дружно, не ссорясь. Когда мы переехали в Воронеж в 1937 году, я удивился тому, что все там говорят одинаково — как мама...
Було б дивним, якби границя між українською і російською мовою була різкою. Моя жінка родом з Донеччини, мішає до російської мови українські слова і не помічає цього. В Німеччині для росіян її мова чудна.
Всюди у світі сусідні мови плавно переходять одна в одну, якщо ре розділені природними кордонами. Мова іспанської провінції Галісія, що примикає до Португалії, середня між іспанською і португальською.

Jeremy

Ні на Воронежчині, ні на Кубані нема "плавного переходу". Він би, може, сформувався колись, але не так бистро це відбувається. "Плавний перехід" помічають ті, хто добре знає тільки російську мову і не дуже вдається в якісь там "дрібниці", "трохи балакав", трохи закидав слівцем і т.п. Здебільшого, то не зле, але не треба з того робити серйозних лінгвістичних та політичних висновків. Я теж у такій зоні живу, яка колись суцільно "балакала", а тепер "добалакуває", найбільше говорю "балачкою" або "окубаненою" російською мовою. А ніякої перехідної говірки не виходить.

LUTS

Цитата: maratonisto от марта  3, 2015, 10:22
Було б дивним, якби границя між українською і російською мовою була різкою. Моя жінка родом з Донеччини, мішає до російської мови українські слова і не помічає цього. В Німеччині для росіян її мова чудна.
Всюди у світі сусідні мови плавно переходять одна в одну, якщо ре розділені природними кордонами. Мова іспанської провінції Галісія, що примикає до Португалії, середня між іспанською і португальською.
Сусідніми українська і російська стали відносно недавно.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Сергий

Цитата: LUTS от марта  3, 2015, 12:37
Сусідніми українська і російська стали відносно недавно.
Навпаки, вони як окремі літературні мови лише недавно виділились з єдиної панросійської мови-суржика, коріння якої ідуть з різноманітних слов'янських діалектів докиєворуської епохи.

alant

Цитата: Сергий от марта 15, 2015, 21:05
Цитата: LUTS от марта  3, 2015, 12:37
Сусідніми українська і російська стали відносно недавно.
Навпаки, вони як окремі літературні мови лише недавно виділились з єдиної панросійської мови-суржика, коріння якої ідуть з різноманітних слов'янських діалектів докиєворуської епохи.
Недавно це коли?
Я уж про себя молчу

Türk

Цитата: LUTS от марта  3, 2015, 12:37
Цитата: maratonisto от марта  3, 2015, 10:22
Було б дивним, якби границя між українською і російською мовою була різкою. Моя жінка родом з Донеччини, мішає до російської мови українські слова і не помічає цього. В Німеччині для росіян її мова чудна.
Всюди у світі сусідні мови плавно переходять одна в одну, якщо ре розділені природними кордонами. Мова іспанської провінції Галісія, що примикає до Португалії, середня між іспанською і португальською.
Сусідніми українська і російська стали відносно недавно.
Это как? Кто же был между вами ранее?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Wolliger Mensch

Цитата: Türk от марта 15, 2015, 22:18
Это как? Кто же был между вами ранее?

Полесские говоры заканчивались южной границей леса, славянское население степной полосы давно исчезло (да было там не очень долго). Там же заканчивались и южнорусские говоры. В степи держать оборону было очень трудно, поэтому в степи вообще мало кто жил из оседлого населения (точнее — вообще никто не жил), зато там постоянно тусовались кочевники, которые постоянно же друг друга по этой степи гоняли, периодически забегая в лесную полосу. Это в общем всё известно.

Древнерусские говоры долго «переваривались» из племенных в территориальные, а последние сложились полосами: нынешние говоры всей степной части Украины сложились поздно, являются переселенческими и однородными (что для переселенческих говоров характерно), чем резко контрастируют с очень дробными коренными полесскими говорами, из которых они вышли. Севернее полесской полосы сложилась полоса белорусско-южнорусских говоров. Таким образом, после начала реколонизации степной полосы получилась подкова: из Полесья наюг и восток распространялись южнополесские говоры, а из средней полосы — южновеликорусские говоры. Сомкнулись они и начали смешиваться весьма примерно с XVII века. С тех пор сложилась большая полоса смешанных говоров. Во времена завоевания Новороссии ещё и носители этих смешанных говоров подключились к колонизации, таким образом они распространились далеко на юг и запад.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сергий

Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2015, 22:36
Цитата: Türk от марта 15, 2015, 22:18
Это как? Кто же был между вами ранее?

Полесские говоры заканчивались южной границей леса, славянское население степной полосы давно исчезло (да было там не очень долго). Там же заканчивались и южнорусские говоры. В степи держать оборону было очень трудно, поэтому в степи вообще мало кто жил из оседлого населения (точнее — вообще никто не жил), зато там постоянно тусовались кочевники, которые постоянно же друг друга по этой степи гоняли, периодически забегая в лесную полосу. Это в общем всё известно.

а существование славяноязычных вояков-"кочевников" вы не допускаете? начиная с Хазарского каганата, Киевской Руси, Золотой Орды, Речи Посполитой? потому что мне кажется такие существовали и их было немало. на небольшой народ типа предков славяноязычных казаков точно набиралось.

Сергий

Цитата: alant от марта 15, 2015, 21:16
Недавно це коли?
в 18-19 столітті. коли заговорили про окремі літературні мови, а не говори однієї руської. а взагалі це дуже дискусійне питання, де закінчується одна мова і починається друга.

Python

Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2015, 22:36
нынешние говоры всей степной части Украины сложились поздно, являются переселенческими и однородными (что для переселенческих говоров характерно), чем резко контрастируют с очень дробными коренными полесскими говорами, из которых они вышли.
У південно-східних говорах спостерігається більше схожості з південно-західними, ніж із північними (поліськими).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

alant

Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2015, 22:36
с очень дробными коренными полесскими говорами,
В Украине всего три полесских выделяют.
Цитировать
С тех пор сложилась большая полоса смешанных говоров.
Где проходит (проходила) полоса этих говоров?
Я уж про себя молчу

Python

Цитата: Сергий от марта 15, 2015, 23:08
Цитата: alant от марта 15, 2015, 21:16
Недавно це коли?
в 18-19 столітті. коли заговорили про окремі літературні мови, а не говори однієї руської. а взагалі це дуже дискусійне питання, де закінчується одна мова і починається друга.
До 18-19 ст. дистанція між літературною мовою та розмовною була навіть у великоросів досить значною. І якщо російська літ. мова онароднювалась за рахунок великоруських говорів, то українська й білоруська виробили свої літ. стандарти на основі народної мови. Оскільки суржик не мав помітного впливу ні на російську літературну норму, ні на українську, ні навіть не почав виробляти свій літстандарт, можна зробити висновок, що його розповсюдженість тоді була значно меншою, ніж сьогодні.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Сергий от марта 15, 2015, 23:07
а существование славяноязычных вояков-"кочевников" вы не допускаете? начиная с Хазарского каганата, Киевской Руси, Золотой Орды, Речи Посполитой? потому что мне кажется такие существовали и их было немало. на небольшой народ типа предков славяноязычных казаков точно набиралось.

Откуда вам это известно?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Сергий

Цитата: Wolliger Mensch от марта 15, 2015, 23:43
Цитата: Сергий от марта 15, 2015, 23:07
а существование славяноязычных вояков-"кочевников" вы не допускаете? начиная с Хазарского каганата, Киевской Руси, Золотой Орды, Речи Посполитой? потому что мне кажется такие существовали и их было немало. на небольшой народ типа предков славяноязычных казаков точно набиралось.
Откуда вам это известно?
Ну а как вы себе представляете жизнь порубежного со Степью Бескрайней русского трудового казачества-христианства, славяноязычного населения Киевской Руси-Украины? Скотоводов, купцов-чумаков, добытчиков-уходников и воинов-конников? Сообщество таких людей присутствовало в жизни страны и региона постоянно. Их специфическое мышление и мировоззрение - это и есть мировоззрение людей-кочевников, роднящих их с другими группами кочевников Степи Бескрайней. Это мировоззрение в нашем обществе присутствовало постоянно, как впрочем и на землях Руси Московской. Записывать всех людей той эпохи в оседлые с деда-прадеда хлеборобы и ремесленники мягко говоря неправильно. Потому что в той эпохе тогда просто напросто ничего не поймешь. Без Войска-Орды и вояков-ордынцев, также как без купцов-чумаков, по современному военных и милиционеров, управленцев и бизнесменов государства не построишь. Таковы общественные реалии. И именно этих людей и стоит назвать кочевниками - специфика их работы такая.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр