Цитата: Алексей Гринь от декабря 26, 2014, 21:38Вот что пишет о причине такой предрасположенности Лия Александровна Пирейко (автор этой небольшой брошюры про эргатив в индоиранских )... " Э. Бенвенист [в статье La construction passive du parfait transitif] определяет природу перифрастического перфекта как посессивную с исходным значением обладания." Далее, отмечая, что индоиранские образования перфекта подпадают в общую индоевропейскую тенденцию образования перфекта, она пишет : " Но имеется и важное отличие....Суть заключается в том, что в древних индоиранских языках в тот период, когда шло становление перифрастического перфекта, отсутствовал вспомогательный глагол со значением "иметь".
Почитав тред, мне подумалось, нельзя ли заиметь такой консенсус:
а) индоиранские были предрасположены к эргативу;
б) к полноценному эргативу их подтолкнули автохтонные языки.
Цитата: Алексей Гринь от декабря 26, 2014, 21:38
Почитав тред, мне подумалось, нельзя ли заиметь такой консенсус:
а) то, что в последствии стало индоиранскими языками (восточные диалекты ПИЕ, древнеиранский, whatever) были предрасположены к эргативу;
б) к полноценному эргативу их подтолкнули автохтонные языки.
Напоминает мне это ситуацию с английским. Конструкция I am doing не типична для остальных германских, хоть и возможна, но только в английском (насколько я знаю) это такой стандарт-престандарт и одно из основных времён, при этом волшебным образом кельтские языки Британии обладают идентичным синтаксисом и узусом. Прямо волшебные совпадения кругом.
Цитата: Драгана от декабря 26, 2014, 20:26если я правилльно понимаю, то "невестками сказано" или "невестками сказалось"Цитата: Neeraj от декабря 26, 2014, 20:13А в чем разница семантики в выражениях "невестки сказали" и "дочери сели"? То, что слово "сказали" подразумевает то, что именно сказали, переходность глагола, и подлежащие при сказуемых-переходных глаголах выражены в разных формах?Цитата: Iskandar от декабря 26, 2014, 19:45По мунджанскому.. автор пишет что в этом отношении он отличается от других памирских, где представлен это аффикс... в них он является единым показателем множ.ч.; в мунджанском он является показателем только косвенного падежа падежа ( в прямом падеже - аффикс - i): пример - zinīef pistɛt «невестки сказали» , но mai luɣdi niāstat «дочери сели»
В памирских и пашто общекосвенный падеж множественнго числа восходит к творительному, да. Мунджанский вовсе не уникален.
Цитата: Neeraj от декабря 26, 2014, 20:13А в чем разница семантики в выражениях "невестки сказали" и "дочери сели"? То, что слово "сказали" подразумевает то, что именно сказали, переходность глагола, и подлежащие при сказуемых-переходных глаголах выражены в разных формах?Цитата: Iskandar от декабря 26, 2014, 19:45По мунджанскому.. автор пишет что в этом отношении он отличается от других памирских, где представлен это аффикс... в них он является единым показателем множ.ч.; в мунджанском он является показателем только косвенного падежа падежа ( в прямом падеже - аффикс - i): пример - zinīef pistɛt «невестки сказали» , но mai luɣdi niāstat «дочери сели»
В памирских и пашто общекосвенный падеж множественнго числа восходит к творительному, да. Мунджанский вовсе не уникален.
Цитата: Iskandar от декабря 26, 2014, 19:45По мунджанскому.. автор пишет что в этом отношении он отличается от других памирских, где представлен это аффикс... в них он является единым показателем множ.ч.; в мунджанском он является показателем только косвенного падежа падежа ( в прямом падеже - аффикс - i): пример - zinīef pistɛt «невестки сказали» , но mai luɣdi niāstat «дочери сели»
В памирских и пашто общекосвенный падеж множественнго числа восходит к творительному, да. Мунджанский вовсе не уникален.
Страница создана за 0.051 сек. Запросов: 21.