Цитата: Vertaler van Tekstenмин сине утерям!Длн не понимающих татарского: "Мин сине утерям" значит "я тебя убью".
Цитата: rawonamПростите, непонятно. Можно пример диалога?Тут надо проще:
Цитата: RusifizioПростите, непонятно. Можно пример диалога?Цитата: rawonam"в разговоре я привязываю название книги, напр., "Возвращение в Москву" к жизни в Москве" - мне кажется, что это понятно. нет? ок. скажу так - вам дано название книги, а вы развиваете эту тему. если и это непонятно, я закрою тему.Цитата: RusifizioНе, аллюзия это ссылка на что-то или отсылка куда-то.Так вы объясните нормально, что вам надо. Пример разговора дайте, а то я не очень понимаю.
Товарищи! Кто-нибудь знает?
Цитата: Rusifizioв разговоре я привязываю название книгиТолько книг или цитат, других произведений, фильмов, спектаклей, и.т.д. ?
Цитата: rawonam"в разговоре я привязываю название книги, напр., "Возвращение в Москву" к жизни в Москве" - мне кажется, что это понятно. нет? ок. скажу так - вам дано название книги, а вы развиваете эту тему. если и это непонятно, я закрою тему.Цитата: RusifizioНе, аллюзия это ссылка на что-то или отсылка куда-то.Так вы объясните нормально, что вам надо. Пример разговора дайте, а то я не очень понимаю.
Товарищи! Кто-нибудь знает?
Цитата: RusifizioНе, аллюзия это ссылка на что-то или отсылка куда-то.Так вы объясните нормально, что вам надо. Пример разговора дайте, а то я не очень понимаю.
Товарищи! Кто-нибудь знает?
Цитата: Vertaler van TekstenМожет, я ошибаюсь, но разве есть такой термин - "метасимболизм"? Даже если есть, это не будет "метасимБолизм" - потому я и написал, что на немецкий манер звучит лучше - метзюмболизм.Цитата: RusifizioДумаю, что "Метазюмболизм" звучит лучше.??
Цитата: RusifizioДумаю, что "Метазюмболизм" звучит лучше.??
Цитата: Vertaler van TekstenМетасимболизм?Думаю, что "Метазюмболизм" звучит лучше.8)
Страница создана за 0.061 сек. Запросов: 21.