Цитата: Artiemij от июля 21, 2017, 18:56Неприязнь к западу скорее всего показная, так всё как в любой СНГ стране.
В целом говоря, непонятно, почему, при всей нынешней неприязни к западу с одной стороны и любви к языковому приказчеству с другой, стремленье к речевой чистоте у нас так безвестно.
Цитата: sonko от июля 20, 2017, 03:44
"коммерческий магазин"
Цитата: Awwal12 от июля 20, 2017, 10:54Вторая Франция ж.
"Сегодняшний день"
Цитата: sonko от июля 20, 2017, 03:44С такими вещами язык прекрасно справляется самостоятельно безо всяких заимствований. "Сегодняшний день" и пр.
В современном русском прижились такие выражения, как "сервисная служба", "коммерческий магазин", "краткий брифинг для прессы" и т.п. Чудо, а не язык!
Цитата: sonko от июля 20, 2017, 03:44В современном русском прижились такие выражения, как "сервисная служба"И "служебный сервис" впридачу.
Цитата: Sandar от июля 19, 2017, 15:44Это скорее моё словотворчество на основе. Полный перенос был бы «переворотиться». Если брать уже будучие слова, то похожий смысл можно обнаружить у «сделать(ся)», «изменить(ся) в» и «заменить(ся) на», но у них нет того оттенка мгновенности как у «превратиться».Цитата: Artiemij от июля 19, 2017, 14:10Это не калька? То есть заимствование. А было б интересно как-то так выражаться, чтоб вообще без калек...
поворотившие в
Страница создана за 0.067 сек. Запросов: 23.