Цитата: zwh от августа 13, 2014, 13:30Это терминологический диминутив. К качественной оценке отношения не имеет.
"espagnolette" -- корень тут, я подозреваю, "espagnol"
Цитата: dahbed от августа 13, 2014, 11:40Самый распространенный -ie (читается -и).
А в английском какой уменьшительно-ласкательный суфикс используеться?
Цитата: dahbed от августа 13, 2014, 13:24"espagnolette" -- корень тут, я подозреваю, "espagnol". Хотя, с другой стороны, "драндулет", "штиблет", "эполет"...
Да, уточнил, в немецком и французском - "испанская задвижка", lett наверное озночает "задвижка", а не уменш. -й суфикс
Цитата: Hellerick от августа 13, 2014, 13:23о, все-таки уменш. суфикс
суффикс уменьшительный у него тоже романский.
Цитата: zwh от августа 13, 2014, 13:21Шпингалет — романского происхождения, хоть и через немецкий. И суффикс уменьшительный у него тоже романский.Цитата: dahbed от августа 13, 2014, 13:16Сочетания в начале слова "шт-" и "шп-" характерны для немецкого, в английском они невозможны.
Спасибо. Шпингалет тоже так же?
Цитата: dahbed от августа 13, 2014, 13:16Сочетания в начале слова "шт-" и "шп-" характерны для немецкого, в английском они невозможны.
Спасибо. Шпингалет тоже так же?
Цитата: dahbed от августа 13, 2014, 11:40piglet
А в английском какой уменьшительно-ласкательный суфикс используеться?
Страница создана за 0.033 сек. Запросов: 22.