Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - июня 1, 2014, 23:40
Цитата: _Swetlana от июня  1, 2014, 22:52
Если не попутала, эти доски так и называются - половьё.

Это вторичное название. Собирательное имя от субстантивата половая [доска].
Автор _Swetlana
 - июня 1, 2014, 22:52
Цитата: Ильич от июня  1, 2014, 22:43
Цитата: Wolliger Mensch от июня  1, 2014, 20:49Праслав. *polъ «дощатый пол» < «доска» — производное от и.-е. *(s)pel- «раскалывать».
Очень любопытно. Ведь самый древний способ изготовления досок (хотя сейчас их вряд ли назвали бы досками) именно раскалывание бревна. И прежде всего эти доски шли на полы.
Если не попутала, эти доски так и называются - половьё.
Автор Wolliger Mensch
 - июня 1, 2014, 22:48
Цитата: Ильич от июня  1, 2014, 22:43
Цитата: Wolliger Mensch от июня  1, 2014, 20:49Праслав. *polъ «дощатый пол» < «доска» — производное от и.-е. *(s)pel- «раскалывать».
Очень любопытно. Ведь самый древний способ изготовления досок (хотя сейчас их вряд ли назвали бы досками) именно раскалывание бревна. И прежде всего эти доски шли на полы.

Значение «доска» в праславянском сохранялось само по себе и сохранилось до сих пор, ср. значение диминутивов полок и полка.
Автор Ильич
 - июня 1, 2014, 22:43
Цитата: Wolliger Mensch от июня  1, 2014, 20:49Праслав. *polъ «дощатый пол» < «доска» — производное от и.-е. *(s)pel- «раскалывать».
Очень любопытно. Ведь самый древний способ изготовления досок (хотя сейчас их вряд ли назвали бы досками) именно раскалывание бревна. И прежде всего эти доски шли на полы.
Автор Y.R.P.
 - июня 1, 2014, 22:41
Цитата: Wolliger Mensch от июня  1, 2014, 21:38
ст.-фр. им. падеж platelz > plateaus

Вы имели в виду platels?
Все-таки, как объяснить развитие трифтонга в этом слове? При том, что имеет место cheveux..
Автор _Swetlana
 - июня 1, 2014, 22:01
Цитата: Wolliger Mensch от июня  1, 2014, 21:38
Цитата: _Swetlana от июня  1, 2014, 21:24
С планом согласна. А плато неужели не из греческого?

Фр. plateau «пластина», «поднос» ← ст.-фр. platel (развитие -el → -eau не фонетическое во французском, а аналогия с им. падежом: ст.-фр. им. падеж platelz > plateaus, откуда и в косвенном падеже plateau вместо закономерного platel), диминутив к plat «плоское», «плоскость», субстантива прилагательного plat «плоский» < лат. разг. plattus «плоский», из греческого πλατύς «широкий». Греческое слово — лишь дальний этимон, но никакого касательства к образованию plateau во французском не имеет.
Спасибо за обстоятельный ответ  :) πλατύς «широкий»  :umnik:
Автор Wolliger Mensch
 - июня 1, 2014, 21:38
Цитата: _Swetlana от июня  1, 2014, 21:24
С планом согласна. А плато неужели не из греческого?

Фр. plateau «пластина», «поднос» ← ст.-фр. platel (развитие -el → -eau не фонетическое во французском, а аналогия с им. падежом: ст.-фр. им. падеж platelz > plateaus, откуда и в косвенном падеже plateau вместо закономерного platel), диминутив к plat «плоское», «плоскость», субстантива прилагательного plat «плоский» < лат. разг. plattus «плоский», из греческого πλατύς «широкий». Греческое слово — лишь дальний этимон, но никакого касательства к образованию plateau во французском не имеет.
Автор _Swetlana
 - июня 1, 2014, 21:24
Цитата: Wolliger Mensch от июня  1, 2014, 21:16
Цитата: _Swetlana от июня  1, 2014, 21:10
А почему из латинского?

Потому что латинское слово plānum «плоское», «равнина» было заимствовано во французский, где plan значит «плоскость» → «плоское представление местности», «план».
С планом согласна. А плато неужели не из греческого?
Автор Wolliger Mensch
 - июня 1, 2014, 21:18
Цитата: djambeyshik от июня  1, 2014, 21:16
Кирилл, ты всё никак не прекратишь упарываться?
"План" - это //др.рус. "полон", что ли? Или всё-таки позднее заимствование? Хотя да ну к чёрту, для тебя же никакой разницы...

Это вы к чему написали?
Автор Wolliger Mensch
 - июня 1, 2014, 21:16
Цитата: _Swetlana от июня  1, 2014, 21:10
А почему из латинского?

Потому что латинское слово plānum «плоское», «равнина» было заимствовано во французский, где plan значит «плоскость» → «плоское представление местности», «план».