Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор igalimpex
 - мая 18, 2014, 12:07
Добрый день,
А такой вариант перевода как выглядит?

The contractor uses cookies to enable easy access to some services for the user of the Website and to collect statistical data to improve the efficiency of the user interaction with a website and to obtain information related to marketing activities.
Автор igalimpex
 - мая 15, 2014, 05:40
Добрый день,
Как такой вариант русско-английского перевода этого абзаца на Ваш взгляд?

Исполнитель использует cookie для упрощенного доступа пользователя к некоторым сервисам Сайта, а также для сбора статистической информации с целью повышения эффективности взаимодействия пользователя с сайтом, а также для получения информации, связанной с маркетинговыми мероприятиями.

Provider uses cookies to provide a user with a simplified access to selected services of the Website as well as to collect statistical information for better and effective user-Website interaction and to obtain data for marketing activities.
Автор Hellerick
 - мая 10, 2014, 17:31
Недавно читал рекомендацию чередовать в тексте местоимения he и she, чтобы никому обидно не было.
Автор Тайльнемер
 - мая 10, 2014, 17:00
Цитата: Rwseg от мая 10, 2014, 12:52
Политкорректность, доведённая до маразма.
Автор Rwseg
 - мая 10, 2014, 12:52
Цитировать
the User confirms the agreement that it uses the Site
Жэсть. Политкорректность, доведённая до маразма.
Автор zwh
 - мая 8, 2014, 16:53
Воспользовавшись сервисами Сайта, Пользователь подтверждает свое согласие с тем, что он использует Сайт и его сервисы на свой страх и риск «как есть», ...

Using the services of the Site, the User confirms the agreement that it uses the Site and its services at your own risk "" as is "", ...

Причем тут "your"? И с "file cookie" верно подмечено. Вообще впечатление такое, что юзали Гугл-транслейт или что-то подобное.
Автор Тайльнемер
 - мая 8, 2014, 16:40
ЦитироватьФайл cookie — это...
The File cookie is...
Это неверный перевод.
Должно быть:
A cookie file is...
Автор igalimpex
 - мая 8, 2014, 09:09
Добрый день,
Заказал русско-английский перевод. Но так как сам не владею языком, соответственно не могу оценить его качество. Заказывался British English

Буду признателен, если кто-то из профессиональных переводчиков сможет оценить качество перевода.

Текст перевода в прикреплении