Цитата: Sandar от мая 6, 2014, 04:17Коли Вкраїна перейде на максимовічевку, тільки в цьому випадку можливо буде розвожати про етимологичне пісьмо для білоруської. Звиняйте за помилки.Цитата: Kaze no oto от мая 6, 2014, 02:32Мне понравился приведённый Елисеем в этом треде пример из Швеции. Он иллюстрирует явление.Цитата: Sandar от мая 5, 2014, 13:29Скажем так, графика — это отражение фонетики
Неужели графика языка является записью фонетики языка?
В иделальном случае — идеальное. Ну а на практике...
В младописьменных языках, например, графика почти точно соответствует МФА транскрипции. Разумеется, без отображения внешних сандхи и некоторых других нюансов.
К тому же, младописьменные форму и статус своего языка беларусы имеют сейчас, имея выбор, в отличие от многих современных народов, не имевших совсем недавно оригинальной традиции. Делая такой выбор, беларусы обделяют себя. В нашу эпоху никак нельзя полагаться лишь на модерные ресурсы языка, исключая всю прежнюю многовековую традицию. Великороссы поступили наоборот даже с перегибом, но в этом отнюдь не проиграли.
Почему же такой выбор? Почему младописьменность?
Нация новая, без спору. Но народ древний, не без истории, не без корней.
Цитата: Toman от мая 8, 2014, 23:34Не верю я в прямо-таки /ы/ в таких позициях - это была бы слишком жестяная жесть. Практически уверен, на самом деле в данном случае имеется в виду самое настоящее /э/Вот тут согласен, кстати. Мне тоже кажется, что на месте орфографических «а» и «е» было [э], а на месте «и» — [ы], мешение их в [ы] в экающем говоре маловероятно. Только к делу это отношения никого не имеет. В икающем говоре всё равно должен был остаться один [ы].
Цитата: Toman от мая 8, 2014, 23:34Если же говорить о том, что вы назвали расщеплением, то кроме некоего влияние неких говоров, я бы предположил в качестве одной из возможных причин начавшееся становление Э как фонемы или какой-то полуфонемы (в смысле, как сущности, самостоятельно воспринимаемой в сознании носителя) и связанное с этим естественное стремление дифференцировать в произношении Э от безударных О/А.ВНЕЗАПНО фонема /э/ после твёрдых уже лет пятьсот где-то существует, под ударением-то еканья не было.
Цитата: Toman от мая 8, 2014, 23:34Получив самостоятельный статус, Э пытается выдавить безударные О/А из своей звуковой области, тем более, что в московском говоре это нужно было только после ш, ж, ц.Фантастические какие-то вещи рассказываете. Не могли первые гласные в ж[э]ле́ и ж[э]сми́н просто так начать звучать по-разному, фонетические переходы не действуют на слова рандомно.
Цитата: Artiemij от мая 5, 2014, 19:34
а «расщепление» предударной /ы/ на /а/ и /ы/ — влиянием говоров (ну, допустим)
Цитата: Википедия от на месте буквы а в первом предударном слоге после твёрдых фрикативных ш, ж и звука ц[источник не указан 294 дня] по старым московским нормам произносился звук /ɨ/, то есть говорили: [Шы]ляпин (Шаляпин), [шы]мпанское (шампанское), [шы]ги (шаги), [жы]ра (жара), [жы]ндарм (жандарм), [цы]ризм (царизм). Следы этого сохранились в современном произношении, например, в некоторых формах числительных: двадцати́ [dvə.t͡sɨˈtʲi], в слове жасмин ([жы]сми́н, [ʐɨˈsmʲin]), ржаной (р[жы]но́й, [rʐɨˈnoj]), в производных словах от глагола «жалеть» и производных от него: ж[ы]леть, к сож[ы]лению, пож[ы]лей, а также в формах слова «лошадь»: лош[ы]дей, лош[ы]дям, на лош[ы]дях.
Цитата: Sandar от мая 6, 2014, 04:17Мне понравился приведённый Елисеем в этом треде пример из Швеции. Он иллюстрирует явление.Ну здрасте. Информирую вас, что для человеки в принципе не произносят одно слово дважды совершенно одинаково. Во-первых, это вовсе не значит, что люди не имеют понятия о том, что они хотят сказать. Во-вторых, как говорящий, так и слушающий всегда «дорисовывают» какие-то недостающие элементы в уме. Вполне нормальна ситуация, когда прозвучит что-то вроде [dobroo rãku], но оба участника разговора подумают, что прозвучало [dobroɦo ranku]. То есть люди имеют определенное представление о том, что они говорят и слышат.
Цитата: Sandar от мая 6, 2014, 04:17Великороссы поступили наоборот даже с перегибом, но в этом отнюдь не проиграли.Такой вывод всегда зависит от конкретных целей.
Цитата: Sandar от мая 6, 2014, 04:33И всё же, графика не отражение фонетики.И всё же...
Цитата: Sandar от мая 6, 2014, 04:33Потому что, мне видится, сама фонетика лишь облачение для морфемики, которая является стабильней и значимей первой, а следовательно более заслуживает быть полагаемой в основание графики.Можно и так сказать: фонетика — облачение для фонологии, фонология — облачение для морфологии, морфология — облачения для синтаксиса, синтаксис — облачение для семантики, семантика — облачение для прагматики.
Цитата: Kaze no oto от мая 6, 2014, 07:27Але як було навчити пересічного українського селянина відрізняти, де треба писати о, ѣ, е, або у, якщо він все одно вимовляє їх як ?Так же, как учили простого русского крестьянина различать на письме я/е/и, когда он их произносит как [ɪ].
Цитата: Sandar от мая 6, 2014, 07:09Теоретично, звичайно, могла.
Так. А не могла би?
Цитата: Kaze no oto от мая 6, 2014, 07:05Так. А не могла би?Цитата: Sandar от мая 6, 2014, 06:23Не тільки до великоруської мови, а ще й до літературної мови Західної Русі. Адже й українську мову можна вважати молодописемною, бо вона не продовжує тоту стару традицію.
А чим хороша максимовичівка?
Що близька до великорускої мови?
Страница создана за 0.068 сек. Запросов: 21.