Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор tmadi
 - декабря 25, 2008, 19:47
Судя по распространенности предложенного мной варианта в устной речи. Кстати, еще в детстве заметил что слово само по себе является почти универсальным отрицанием (типа китайского 無).
Автор Rezia
 - декабря 23, 2008, 21:19
Забавная идея, и судя по чему?
Автор tmadi
 - декабря 23, 2008, 20:30
Судя по всему, это выражение - эвфемизм более неприятного на слух оборота, где вместо слова "раз" фигурирует половой орган.
Автор Rezia
 - декабря 23, 2008, 20:23
В последнее время несколько раз слышала это выражение в сленгово-каламбурном таком употреблении.
Например, "ты чё, эта книга ни разу не из этой темы" (слышала в книжном магазине)
Вот и сейчас в одном из недавних постов встретила.
Цитата: RawonaM от декабря 23, 2008, 19:07
Про латинян то же самое. Медицина и лингвистика ни разу не смежные дисциплины :) Хотя если про нейролингвистику поговорить...
Это что теперь такое популярное выражение стало?:)