Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Python
 - марта 5, 2014, 00:02
Цитата: moonic от марта  4, 2014, 20:42
Українській мові якання теж властиве (точно не знаю де саме).
"Е" в ненаголошеній позиції передає звук [ja].
В українській мові Е перейшло в Я у ряді слів середнього роду: життя, православ'я, листя і т.п. Від наголосу цей перехід не залежить (напр., у слові життя́ Я під наголосом), хоча всі ці слова об'єднує історичний суфіксальний [й] перед флексією. При цьому в сучасній українській орфографії там пишеться Я, а не Е (хоча в історичних орфографіях могли писати Е або Є).
Автор LUTS
 - марта 4, 2014, 22:43
Цитата: moonic от марта  4, 2014, 20:42
В Українській мові яканьє теж властиво(точно не знаю де саме).
"Е" в безударній позиції передає звук [ja].
На півночі Чернігівщини. Більш ніде.
Автор dragun97yu
 - марта 4, 2014, 21:58
Цитата: moonic от марта  4, 2014, 20:42
В Українській мові яканьє теж властиво(точно не знаю де саме).
"Е" в безударній позиції передає звук [ja].

Яканне ў беларускай адбываецца на пераднаціскным складзе.
Автор Red Khan
 - марта 4, 2014, 21:26
Цитата: moonic от марта  4, 2014, 00:49
Білоруський переклад
Автор moonic
 - марта 4, 2014, 20:42
В Українській мові яканьє теж властиво(точно не знаю де саме).
"Е" в безударній позиції передає звук [ja].
Автор dragun97yu
 - марта 4, 2014, 11:34
Як дачка носьбіта падняпроўскае трасянкі, кажу, што някаць у першым радку не трэба.
Автор moonic
 - марта 4, 2014, 00:49
Мій варіант Укро-Білоруської трасянки:
(Оригінал)
Український гімн

Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття українці, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці.
Запануєм i ми, браття, у своїй сторонці.

Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.


Білоруський переклад
Ўкраінскі гімн

Яшчэ ня вмерла Украіна і слава, і воля,
Яшчэ нам, браты ўкраінскай, ўсміхнецца лёс.
Загінуць нашы ворагі, як раса на сонцы.
Запануем i мы, браты, у сваёй старонцы.

Душу і цела мы пакладзем за нашу свабоду,
І пакажам, што мы, браты, казацкага роду.


(Ось і сама трасянка)
Ўкраїнскы гімн

Шчэ ня вмерла Україна, ня слава, ня воля
Шчэ нам браця ўкраїнцы, усмехнэця доля
Загынуць нашы ворагы, як роса на сонцэ
Запануемо мы браця, ў своёй старонцэ.

Душу й тіло, мы паложэм на нашу свободу
І докажэм, што мы браця козацького роду.

Автор Pawlo
 - февраля 9, 2014, 02:17
в любом случае сейчас она уже уплыла. сами понимаете нам ваши от 2-3 до 7-8(по разным оценкам) миллионов избирателей совков-лукашистов могут стать смертельной дл я страны дозой :(
Автор EnMerkar
 - февраля 9, 2014, 01:25
Цитата: Pawlo от февраля  9, 2014, 01:15
увы но это возможность уплыла еще в далеком 1569
А может и позже https://ru.wikipedia.org/wiki/Междуморье
Кажется, Зянон еще в начале 90-х про что-то такое говорил.
Автор LUTS
 - февраля 9, 2014, 01:22
Цитата: Pawlo от февраля  9, 2014, 00:48
Цитата: LUTS от февраля  9, 2014, 00:08
Цитата: EnMerkar от февраля  9, 2014, 00:01
A biełaruskuju j ukrainskuju  łacinku polski ci aŭstryjski hienštab prydumaŭ? :green:
Українське "абецадло" і справді поляки видумали.
хіба Лозинський поляк?
Думаєте його особиста ініціатива?