Цитата: Valius от октября 14, 2009, 15:32
..Такое совершенно слитное [оа].
Цитата: "Tobin Bannet" отНет, только мысля логически.
И собственно говоря, как мы можем узнать, что что-то является правильным? Только услышав это что-то многократно повторенным и не осужденным.
Цитата: Lugat от октября 1, 2008, 07:53Я что он имел в виду: некоторое сходство в звучании или что-то еще? У меня лично при знакомстве с грамматикой и словами новоперсидского французский язык вспомнился не один раз. Да и с немецким и английским явные аналогии тоже найти несложно.
мой преподавтель в университете когда-то назвал персидский язык "французским Востока".
ЦитироватьДля человека, учившего французский, этот алиф-мадда большой проблемы не представляет.
ЦитироватьДа, в арабском после эмфатических а так и звучит. Даже очень "бьет" в сторону "о".
Цитировать/a/ сдвинут вперед, произносится уже и короче своего русского аналога
/ā/ произносится всегда длительно, сильно сдвинут назад и огублен
Цитата: Lugat от сентября 16, 2008, 21:19Это то самое носовое французское А, которое в словах bien, grand, je comprends, dans le document? Я обычно воспринимаю его как О, но как не вполне настоящее, потому что настоящее носовое О это то, которое в словах garcon, baton.
Для человека, учившего французский, этот алиф-мадда большой проблемы не представляет. Произносите его как "а", обозначающееся в транскрипции как [α], в отличие от "ехидного" [a].
Цитата: antbez от октября 1, 2008, 06:19Это же учебник. А в учебниках пишут не новое, а общепринятое, и единственное, что позволяется авторам, это иметь возможность придумывать новую форму изложения того, что уже было многократно повторено ранее. Да и в этом случае употребление неутвержденных формулировок и терминов нередко приравнивается к попранию основополагающих принципов научной методологии. А вообще относительно новизны, то если быть по научному честным, то следует признать, что и сама наука в настоящее время тоже изменила в значительной степени свое предназначение и стала направлена не на поиск нового знания, а на сохранение существующего.
Описание- красивое, но едва ли сообщающее нечто новое в плане фонетики!
Цитата: antbez от октября 1, 2008, 06:19Возможно. Плохая фонетика, зато какая лирика!ЦитироватьПервое время перед учащимся ставится задача в отработке утрированно контрастного произношения этого звука по сравнению с /а/ и /о/. Правильное произношение (пение) гласного /ā/, контраст между /a/ и /ā/ создают красоту персидской речи, эстетика которой общеизвестна на Востоке.Описание- красивое, но едва ли сообщающее нечто новое в плане фонетики!
Страница создана за 0.035 сек. Запросов: 21.