Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - июля 19, 2013, 06:25
Цитата: From_Odessa от июля 19, 2013, 06:06
Хм. У него регулярно приводятся и диалектизмы, если это важно. Неужели "відсоток" было настолько узко распространено, что Черных не нашел его упоминаний? Потому что мне не верится, что он не упомянул бы его.

Там же этимологизируется слово процент, а не сотка. Приведены переводы на разные языки, чтобы показать, где вообще есть слово процент, в украинском процент есть.
Автор From_Odessa
 - июля 19, 2013, 06:06
Wolliger Mensch

Хм. У него регулярно приводятся и диалектизмы, если это важно. Неужели "відсоток" было настолько узко распространено, что Черных не нашел его упоминаний? Потому что мне не верится, что он не упомянул бы его.
Автор Wolliger Mensch
 - июля 18, 2013, 19:49
Цитата: From_Odessa от июля 18, 2013, 09:25
Я уже об этом вроде спрашивал, но не могу найти ответа.

Вопрос такой. В этимологическом словаре П.Я.Черных всегда приводятся аналоги слова в других славянских языках. Словарь составлялся примерно в середине XX века, как я понимаю. Для слова "процент" приведен украинский вариант "процент", а вот для словенского - калька "одсотек", подобная украинскому "відсоток". При этом, как я понимаю, Черных подробно исследовал языки, потому что у него там даже диалектные варианты приведены. Как так вышло, что он не встретился с "відсотком"? Ведь наверняка привел бы его, потому что он там как раз писал о том, что словенский вариант "калька". Откуда взялось слово "відсоток", как давно и где его можно было встретить в украинском?

По-словенски — odstotek. Во времена Черных відсоток считалось диалектизмом.
Автор From_Odessa
 - июля 18, 2013, 09:25
Я уже об этом вроде спрашивал, но не могу найти ответа.

Вопрос такой. В этимологическом словаре П.Я.Черных всегда приводятся аналоги слова в других славянских языках. Словарь составлялся примерно в середине XX века, как я понимаю. Для слова "процент" приведен украинский вариант "процент", а вот для словенского - калька "одсотек", подобная украинскому "відсоток". При этом, как я понимаю, Черных подробно исследовал языки, потому что у него там даже диалектные варианты приведены. Как так вышло, что он не встретился с "відсотком"? Ведь наверняка привел бы его, потому что он там как раз писал о том, что словенский вариант "калька". Откуда взялось слово "відсоток", как давно и где его можно было встретить в украинском?