Цитата: arseniiv от сентября 4, 2008, 18:09
Живу я в башкирии, и вот, благодаря этому, слышу один раз песню, все слова в ней русские и поются по правилам фонетики. Но вот одно слово Башкортостан почему-то произносится по-башкирски, [baʃqorto'stan] вместо [bəʂkərtɐ'stan]. Казалось бы, в тексте, целиком состоящем из русских слов, и это слово должно быть русским и произноситься по "русским" правилам... Прав ли я?
Ведь не говорим же мы, в самом деле, английские заимствования по-английски!
Цитата: Alexi84 от февраля 14, 2009, 18:20
Я тоже живу в Башкирии, и ни разу не слышал, чтобы при общении на русском языке кто-нибудь произнёс слово "Башкортостан" по-башкирски, как-то это странно и неестественно. А сам я, когда говорю на иностранном языке, всегда стараюсь произносить русские имена и географические названия так, как этого требует фонетика того или иного языка. Иначе просто режет слух.
Цитата: Dana от сентября 4, 2008, 18:28С этим трудно не согласиться, но всё же, почему же не по-русски?
Так что, вполне закономерно и естевественно, что слово Башкортостан они произносли по правилам башкирской фонетики.
Я вообще замечаю, что когда люди говорят на другом (неродном) языке, они слова своего родного языка произносят по правилам фонетики именно своего языка.
Цитата: "arseniiv" от
Живу я в башкирии, и вот, благодаря этому, слышу один раз песню, все слова в ней русские и поются по правилам фонетики. Но вот одно слово Башкортостан почему-то произносится по-башкирски, [baʃqorto'stan] вместо [bəʂkərtɐ'stan]. Казалось бы, в тексте, целиком состоящем из русских слов, и это слово должно быть русским и произноситься по "русским" правилам... Прав ли я?
Страница создана за 0.030 сек. Запросов: 22.