Цитата: Karakurt от июня 2, 2013, 21:16Ну, если для казахского, то там и «ч» перешел в «ш», потому идея обозначать «ш» латинской «c» делает слова более узнавабельными: напр.: Cımkent.
Мне кажется, что j в не-начальной позиции плохо смотрится. Для казахского, где нач. й перешел в ж, такое думаю подойдет.
Цитата: -Dreame- от июня 2, 2013, 15:46Интересно, «к» в значении «как» — это типо как испанцы, переписываясь в интернете, пишут «k» вместо «que»?
Кстати, а к Вы это сделали?
Цитата: djambeyshik от июня 2, 2013, 15:57Vam, možet, i v kajf, a o lüdäh Vy podumali?
Мнë изобрëтëниë этого вëлосипëда стоило всëго-то пятнадцати минут в выходной дëн' - и мнë всö это просто в кайф
Цитата: -Dreame- от июня 2, 2013, 15:46Интересно, какой-нибудь чех или хорват много поймёт, если будет читать тексты на такой латинице?Ne znaju kak horvat, no čeh ili poliak po ideje dolžny.
Цитата: -Dreame- от июня 2, 2013, 15:46Кстати, а к Вы это сделали?Kak-to tak
Цитата: djambeyshik от июня 2, 2013, 15:57+100500
pätnadcati minut v vyhodnoj dën' - i mnë vsö eto prosto v kajf
Цитата: mrEasyskanker от июня 2, 2013, 15:56Давайте без срачей.
eto vaš posledniî argument?
Цитата: cetsalcoatle от июня 2, 2013, 14:00Меня сто лет тому назад не было ни тут, ни на светеЦитата: djambeyshik от июня 2, 2013, 12:51Этот ваш лучше мы с Юргеном уже сто лет тому назад разработали в трёх вариантах.Цитата: Karakurt от мая 1, 2013, 20:24A u mënä ëst' variant polućśe vaśego. I taki krasivëë; k tomu źe, s takim variantom latinicy russkij äzyk stanovitsä bliźe po svoëmu vnëśnëmu vidu k zapadnoëvropëjskim jäzykam (a tak źe k näśkë slovackomu :3).
Мой вариант ж - x, а й - j. Обычно если без диакритики, то делают j, а й - y. Кто-то скажет - не стандартно. А латинка и так не очень стандартна.
Pravda, ä në znaü, ćto dëlat' so znakom dlä russkoj "щ". U kogo kakië idei, kto ćto moźet skazat' nasćöt dannoj problëmy? Vsö ravno ürodivaä kakaä-to bukva, bëzumnaä... uvy, ot neö nikuda nam na dannom etapë su[щ]estvovaniä äzyka nikuda në dët'sä.
После ć, ś, [щ] и ź гласные пишутся без диакритики.
Йот не используется там, где не нужен (то есть "я" - это не "йа" и не "йя").
Вместо "ь" - символ апострофа; вместо "ъ" можно ставить йот (j).
Важно: это не проект технической транскрипции для каких-нибудь документов, например. Это именно проект нового алфавита для русского языка, максимально близкого к существующему кириллическому.![]()
Цитата: Lugat от июня 2, 2013, 13:43Mnë izobrëtënië etogo vëlosipëda stoilo vsëgo-to pätnadcati minut v vyhodnoj dën' - i mnë vsö eto prosto v kajf
Tak čto, želateljno oznakomitjsä, daby ne izobretatj... velosiped.
Страница создана за 0.110 сек. Запросов: 22.