Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Славен
 - мая 26, 2013, 16:31
Цитата: Python от мая 21, 2013, 00:11
Как правило, І на месте О (а также на месте Е, которое не Ѣ) появляется в закрытом слоге (напр., ріг, но рога). При этом, такое О не должно быть вставным (т.е., если оно выпадает при словоизменении или, например, относится к суффиксам -ок, -оч, -оньк и пр., І на его месте появиться не может; в половине случаев это же относится к О, Е в составе сочетаний оро, оло, ере, еле: ворог, ворога, хотя корова, корів). Открытый слог тоже может вести себя как закрытый, если гласная в следующем слоге является вставной (місток, містка, но моста). Сочетание ст ведет себя как одна согласная (юність, юності). В заимствованных корнях, появившихся после формирования икавизма, переход О в І обычно отсутствует (транспорт, не транспірт). Плюс масса исключений, колебания в диалектах — желательна проверка по словарю каждого конкретного слова.

Благодарю!

Автор Python
 - мая 21, 2013, 00:11
Как правило, І на месте О (а также на месте Е, которое не Ѣ) появляется в закрытом слоге (напр., ріг, но рога). При этом, такое О не должно быть вставным (т.е., если оно выпадает при словоизменении или, например, относится к суффиксам -ок, -оч, -оньк и пр., І на его месте появиться не может; в половине случаев это же относится к О, Е в составе сочетаний оро, оло, ере, еле: ворог, ворога, хотя корова, корів). Открытый слог тоже может вести себя как закрытый, если гласная в следующем слоге является вставной (місток, містка, но моста). Сочетание ст ведет себя как одна согласная (юність, юності). В заимствованных корнях, появившихся после формирования икавизма, переход О в І обычно отсутствует (транспорт, не транспірт). Плюс масса исключений, колебания в диалектах — желательна проверка по словарю каждого конкретного слова.
Автор Славен
 - мая 20, 2013, 22:33
Цитата: Wolliger Mensch от мая 20, 2013, 19:35
В украинском нет и на месте о.

Вѣрнѣе, украинское і на мѣстѣ о.

под > під
больше > більше
полностью > повністю
Автор Wolliger Mensch
 - мая 20, 2013, 19:35
Цитата: Славен от мая 20, 2013, 10:33
Цитата: Elischua от мая 19, 2009, 13:38
По-украински пишем Білик, а на российский интерпретируют обычно эту фамилию (Ірина Білик) как Ирина Билык. Это несуразным и некрасивым. Тогда почему уже не Ирына Билык? По-российски должно быть Ирина Белик. Это абсолютно то же самое, что Ирина Билык, потому что разница, которая есть между российским и украинским языками в подобных случаях не далее, чем артикуляционного характера - это качественно не разные звуки.

Опредѣлить что украинцы пишутъ і на мѣстѣ ѣ можно запросто. Но какъ опредѣлить гдѣ въ украинскомъ и на мѣстѣ о? Проводъ > провид?

В украинском нет и на месте о.
Автор Славен
 - мая 20, 2013, 10:33
Цитата: Elischua от мая 19, 2009, 13:38
По-украински пишем Білик, а на российский интерпретируют обычно эту фамилию (Ірина Білик) как Ирина Билык. Это несуразным и некрасивым. Тогда почему уже не Ирына Билык? По-российски должно быть Ирина Белик. Это абсолютно то же самое, что Ирина Билык, потому что разница, которая есть между российским и украинским языками в подобных случаях не далее, чем артикуляционного характера - это качественно не разные звуки.

Опредѣлить что украинцы пишутъ і на мѣстѣ ѣ можно запросто. Но какъ опредѣлить гдѣ въ украинскомъ и на мѣстѣ о? Проводъ > провид?