Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Драгана
 - июля 15, 2008, 18:10
А я наоборот,если вижу,что написан ять,на автомате так читаю -отличается от просто е,более закрытое.Человек,далекий от лингвистики,и не обратит внимания,не заметит,а вот уж где-то набралась.Наверно,после ист.грамматики в инстититуте,хоть и не просили так.
Автор Enfini
 - июля 14, 2008, 13:02
В УПЦ КП вроде как украинский язык используется, а не славянский. Хотя тут, наверно, ключевое слово ВРОДЕ. Как-то по радио я слышала трансляцию их службы - там была просто уродливая смесь языков, даже не подражание.
В УПЦ МП у нас в Чернигове все читается, как положено. Аканья мне тоже режут слух, а иногда и ё проскакивает, но именно в Чернигове это все-таки редкость.
Автор Nekto
 - июля 13, 2008, 15:46
Цитата: piton от июля 11, 2008, 22:48
Есть тут ревнители древного благочестия?

Вы наверное... :E:
Автор Nekto
 - июля 13, 2008, 15:44
Цитата: piton от июля 11, 2008, 20:14
Цитата: "Iskandar" от
Ну ладно яти не различают
И как прикажете их выделять? :)

Да хоть язык к верху нехай поднимають при произношении Ятя попы чертовы !

Цитата: piton от июля 11, 2008, 20:14
Кстати, в учебниках ЦСЯ говорится, что в закарпатской церкви сохранилась традиция произношения "ера" и "еря". Узнать бы поподробней.

Узнаете, расскажите. Мне тоже интересно научиться редуцированные произносить на манер др.-рус. до их падения. Ведь это были не просто протезы?
Автор piton
 - июля 11, 2008, 22:48
Цитата: "Lugat" от
Кажись, теперь в обоих. Во всяком случае по телевизору видел передачу и того и другого - разницы в произношении никакой.

Э-э, по телевизору нельзя судить.
Слышал, что в одних храмах служат по-москальски, как Искандар говорил, в других - по старым киевским традициям.
Во многих ведут службу на западноукраинском изводе, с озвучкой церковнославянских текстов на украинский манер.
И лишь немногие перешли на язык, близкий к литературному украинскому. Про закарпатские особенности уже сказал..
Еще слышал, что есть и румынская служба, но не знаю, в Молдавии или в Буковине.
И очень бы хотелось подробностей обо всем этом.

Но мы на неверном пути. Служба должна идти согласно правилам Стоглавого собора.
А то натащили "нехаи" разной латинской и люторской ереси...
Есть тут ревнители древного благочестия?
Автор Lugat
 - июля 11, 2008, 21:53
Цитата: Iskandar от июля 11, 2008, 20:31
Про УПЦ нам Лугат сказал:
Цитата: "Lugat" от
Вполне согласен. В УПЦ и сейчас это норма - ять читается как русская и:
...і нині і прісно і во віки віков!
Это в УПЦ КП?
Кажись, теперь в обоих. Во всяком случае по телевизору видел передачу и того и другого - разницы в произношении никакой.
Автор Iskandar
 - июля 11, 2008, 20:31
Цитата: "piton" от
Уже шикаю. Воспринимаю ЦСЯ как форму русского, но это же ненаучно. :)

До Петра так и думали. :) Почему же ненаучно. Касательно литературного языка - это правда.

Цитата: "piton" от
И как прикажете их выделять? :)

Кстати, в учебниках ЦСЯ говорится, что в закарпатской церкви сохранилась традиция произношения "ера" и "еря". Узнать бы поподробней. И об украинских цервях, где в произношении вообще полный разнобой.

Не знаю. Как-то надо было бы. -ИЭ- хотя бы...

Про УПЦ нам Лугат сказал:
Цитата: "Lugat" от
Вполне согласен. В УПЦ и сейчас это норма - ять читается как русская и:
...і нині і прісно і во віки віков!

Это в УПЦ КП?

Цитата: "piton" от
А вот окать не пробовал, кроме рассказа об оголенной Ольге и анекдотах "про попов".

Мне в этом плане сильно украинский "мешает".

Цитата: "piton" от
Святова!
Аминь...

Святага!
"Святова" говорят совсем уж малограмотные в церковном языке.
Автор piton
 - июля 11, 2008, 20:14
Цитата: "Iskandar" от
Не спешите на меня шикать, тема эта, несмотря на название, относится скорее к русскому языку.

Уже шикаю. Воспринимаю ЦСЯ как форму русского, но это же ненаучно. :)

Цитата: "Iskandar" от
Ну ладно яти не различают

И как прикажете их выделять? :)

Кстати, в учебниках ЦСЯ говорится, что в закарпатской церкви сохранилась традиция произношения "ера" и "еря". Узнать бы поподробней. И об украинских цервях, где в произношении вообще полный разнобой.

Цитата: "Iskandar" от
и на конце согласные оглушают: требовать этого не делать - требовать слишком многого.

Вот это как раз нетрудно. Сам в молодости, коверкая язык, научился так выговаривать. Сейчас нет-нет, да и проскочит.

Цитата: "Iskandar" от
Но так ведь они еще часто безбожно акают, произнося литургии и тропари.

А вот окать не пробовал, кроме рассказа об оголенной Ольге и анекдотах "про попов".
На самом деле этой проблеме уже несколько столетий. Только раньше, включая советский период, произношению уделялось больше внимания.
Последние лет пятнадцать численность духовенства возрасла многократно. Но часто рукополагают священников, которые даже заочного образования не имеют. Люди верующие, обычно самостоятельно пришедшие к церкви, но в основном занимающиеся самообразованием.
По этому поводу вспомнил архиепископа Кирпиана (Зернова), который, по воспоминаниям М. Ардова, сказал в начале восьмидесятых:
"Вы настоящей службы не видели. Я - видел"!


Цитата: "Iskandar" от
Ва имя Атца и Сына и Святага Духа и ныне и присна и ва веки векоооф!
Святова!
Аминь...
Автор Iskandar
 - июля 11, 2008, 12:56
В Ватикане официально признано "итальянское" произношение Ч.
Привычная латинская Ц - в значительной степени условность.
Автор Lugat
 - июля 11, 2008, 10:57
Цитата: Драгана от июля 11, 2008, 10:52На итальянский манер?
Похоже на то. Во всяком случае ц не услышишь. А может и не было в средневековой латыни ц? Может это немецкая версия латыни? А украинцы, русские, поляки от них набрались?