Цитата: Toivo от апреля 12, 2013, 19:20
Как-то так
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 12, 2013, 18:21
И как остальные должны понимать ваши милые беседы?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 12, 2013, 18:21Цитата: Yougi от апреля 12, 2013, 10:16And the others need to understand your lovely conversation?ЦитироватьWhy, then, Finnish officials to recognize Russia as Finnish Karelians?Ekana the same language does not automatically mean the same nationality of belonging, Even the Germans and Austrians speak the same language, but who live in different countries. Second, the Karelians themselves are not very wants to recognize themselves as Finnish, and,
even if they probably wanted to be a lengthy process; Ingrian nyyhtivät nearly 50 years as your myönettiin kunnoina suomalasina them, and they, too, have repeated the mantra, olemmeki Finnish, Karelian and others we have not been nearly every day
this period of time.ЦитироватьWhere is this and what it Rauma so remarkable?in the west, it is considered that in the dialect of Rauma so many loanwords from Swedish, which makes it difficult understanding other people Phi. Sam can not say anything, more was not there even once.
Цитата: Yougi от апреля 12, 2013, 10:16ЦитироватьMiksei sitten suomalaiset virkamiehet tunnusta Venäjän karjalaisia suomalaisiksi?Ekana sama kieli ei tarkoittaa automaatisesti samasta kansallisuuskuulumisesta, sakemannit ja itävaltalaiset puhuvat samaa kieltä, mutta asuvat erilaisissa valtioissa. Toisena, karjalaiset itse eivät kovinkaan haluaa tunnustaa itsestään suomalaisiksi, ja,
jos jopa he lienevät halunneet, prosessi olisi pitkähkö; inkeriläiset nyyhtivät lahes 50 vuotta enne kuin heitä myönettiin kunnoina suomalasina, ja hekin ovat toistaneet sitä mantraa, olemmeki suomalaisia, emme ole karjalaisia ym. lähes joka päivä
tämän periodin aikana.ЦитироватьА где эта Раума и чем она так примечательна ?на западе, считается, что в диалекте Раума настолько много заимствований из шведского, что затрудняет его понимание остальными жителями Фи. Сам ничего не могу сказать, бо не был там ни разу.
ЦитироватьMiksei sitten suomalaiset virkamiehet tunnusta Venäjän karjalaisia suomalaisiksi?Ekana sama kieli ei tarkoittaa automaatisesti samasta kansallisuuskuulumisesta, sakemannit ja itävaltalaiset puhuvat samaa kieltä, mutta asuvat erilaisissa valtioissa. Toisena, karjalaiset itse eivät kovinkaan haluaa tunnustaa itsestään suomalaisiksi, ja,
ЦитироватьА где эта Раума и чем она так примечательна ?на западе, считается, что в диалекте Раума настолько много заимствований из шведского, что затрудняет его понимание остальными жителями Фи. Сам ничего не могу сказать, бо не был там ни разу.
Цитата: Awwal12 от апреля 6, 2013, 12:09Просто личное впечатление 45-ти летней давности.Цитата: Pawlo от апреля 6, 2013, 12:05Когда с обоих сторон есть желание быть понятными, понимаемость по каким-то причинам неожиданно резко улучшается.
Взаимопонимаемость русского и белорусского сильно преувеличена.
Даже в самой Беларуси нередки случаи непонимания белорусского русофонами.
Проблема в том, что беларусам в таких случаях всегда проще перейти на русский, чем пытаться что-то переформулировать на белорусском же.
Цитата: Lauri HakulinenItä-Karjalan murteet ovat osa suomen kansankieltä eivätkä oikeastaan poikkea kirjakiekielestämme sanottavasti enempää kuin esim. Rauman murre.
Цитата: Yougi от апреля 10, 2013, 23:11
а про личный опыт я уже писал - ни у меня лично, ни у папы моего, ни у дедушки - не было ни у кого проблем с пониманием vienankarjala, финского и эстонского.
Цитата: Yougi от апреля 10, 2013, 23:11
Вот цытатко вам из классегов
Цитата: Lauri HakulinenItä-Karjalan murteet ovat osa suomen kansankieltä eivätkä oikeastaan poikkea kirjakiekielestämme sanottavasti enempää kuin esim. Rauman murre.
Цитироватьа можно небред в вашей интерпретации на эту тему услышать?А чего бы самому Виртаранту не почитать? Больше профессора я не придумаю, а про личный опыт я уже писал - ни у меня лично, ни у папы моего, ни у дедушки - не было ни у кого проблем с пониманием vienankarjala, финского и эстонского.
Цитата: Lauri HakulinenItä-Karjalan murteet ovat osa suomen kansankieltä eivätkä oikeastaan poikkea kirjakiekielestämme sanottavasti enempää kuin esim. Rauman murre.Для тех, кто не знает, кто такой Хакулинен
Цитата: dagege от апреля 8, 2013, 18:58Ливвиковский, ес-но...
какой там диалект представлен. для слова даёт сана, а не шана.
Цитата: dagege от апреля 8, 2013, 18:58Я выше писала:
http://sanakniigu.onego.ru/
какой там диалект представлен. для слова даёт сана, а не шана.
ЦитироватьНа месте š, ž в собственно-карельском в лив. и люд. s,z.
И наоборот, если в собственно-карельском š,ž не встречаются после і, то в лив. и люд. именно там š,ž.
Страница создана за 0.056 сек. Запросов: 23.