Цитата: Alexandra A от марта 29, 2013, 20:16Да. Но у него разные чтения в зависимости от значения:
為 = для?
Цитата: Alexandra A от марта 29, 2013, 20:16В БКРС есть такое значение:
相 = выбирать место для жилища с помощью китайского гадания?
Цитата: 大БКРСХотя в более позднем языке оно обычно значит «друг друга».
4) xiàng гадать (начём-л.) ; выбирать гаданием (напр. место для постройки дома)
相一个面 погадать по лицу
相印法 способ гадания по печати
Цитата: Alexandra A от марта 29, 2013, 20:16Видимо да.
攸 - этот иероглиф означает место?
Цитата: 大БКРС
2) * в древних текстах выступает с тем же значением, что и 所 [...]
Цитата: 大БКРС
所 [suǒ]
I сущ. /счётное слово
1) место; местность; местопребывание, резиденция [...]
Цитата: Alexandra A от марта 29, 2013, 20:16既
既令居 - я не поняла значения этих трёх слов. Уже? Приказ? Жить? - совсем не понимаю...
Цитировать
1) уже (наречие, обычно в служебной функции, указывает на законченность действия последующего глагола)
Цитата: Alexandra A от марта 29, 2013, 20:16судя по краткости форм выразительности, очевидно, что это вэньянь. Современный китайский был бы "длиннее".
Это стихотворение написано на древнекитайском языке?
Цитировать5
Jump to dictionary
Show parallel passages
韓奕: 蹶父孔武、靡國不到。
為韓姞相攸、莫如韓樂。
孔樂韓土、川澤訏訏、魴鱮甫甫、麀鹿噳噳、有熊有羆、有貓有虎。
慶既令居、韓姞燕譽。
Han Yi: Jue-fu is very martial,
And there is no State which he had not visited.
When he would select a home for Han-ji,
There seemed none so pleasant as Han,
Very pleasant is the territory of Han,
With its large streams and meres,
Full of big bream and tench;
With its multitudes of deer,
With its bears and grisly bears;
With its wild-cats and tigers.
Glad was he of so admirable a situation,
And here Han-ji found rest and joy.
Страница создана за 0.027 сек. Запросов: 21.