Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор andrewsiak
 - апреля 3, 2008, 18:05
Такое окончание - это закономерное фонетическое развитие древнерусского окончания -ыи (русьскыи). Редуцированный -ы- в положении перед -j- давал -о-, напр. рыю > рою, мыи > мой (повел. от "мыти"). Точно также образовалось и окончание -ой из -ыи. То есть, в реальности, говоря "рускай" мы с учетом редукции говорим "руской". Формы прилагательных на -ой очень часто встречаются в великорусских средневековых грамотах.
Тем не менее, письменная традиция диктовала необходимость сохранения церковнославянской нормы -ый. Со временем эта письменная норма повлияла на произношение.
Автор 7UP
 - марта 31, 2008, 15:59
Это была такая литературная норма (старомосковское произношение). Особенно это касалось слов на -кий, -гий.
Автор Dana
 - марта 31, 2008, 14:49
Смотря старые советские мультики, замечаю странное произношение флексии прилагательных мужского рода сингуляра. На месте и в флексии -ий произносится некий гласный типа шва, возможно чуть более открытый. Это что, реально так говорили?? Ну в смысле, в обычной речи.
Так вот откуда все эти "рускай", "советскай", "партийнай" etc. в языках Сибири...