Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vertaler
 - мая 5, 2008, 21:10
Цитата: regn от мая  5, 2008, 19:04
Цитировать
ЦитироватьМеня интересует почему по-болгарски коняк
Из-за идиотской фонетики болгарского: CjV автоматически трансформируется в C(ʲ_если_возможно)V. Т. е. можно или коняк, или кониак, или конияк. Тут выбирается коняк, как более близкий, а в случаях типа Скопје приходится выбирать вариант Скопие.

Vertaler, скажите, если знаете, а записи конца 19го века "мълчанЬе" - это под влиянием русского было?
Про письменную традицию новоболгарского можно смело заявлять, что она взята от русских. Так что, думаю, да.
Автор regn
 - мая 5, 2008, 19:04
Цитировать
ЦитироватьМеня интересует почему по-болгарски коняк
Из-за идиотской фонетики болгарского: CjV автоматически трансформируется в C(ʲ_если_возможно)V. Т. е. можно или коняк, или кониак, или конияк. Тут выбирается коняк, как более близкий, а в случаях типа Скопје приходится выбирать вариант Скопие.

Vertaler, скажите, если знаете, а записи конца 19го века "мълчанЬе" - это под влиянием русского было?
Автор Vertaler
 - апреля 25, 2008, 12:23
Ага, увидел. Ну что ж, — там тоже много очевидных ошибок, как «подноже» или «најоѓа». Больше того, — судя по најоѓа, это такой же диалект (идиолект?) с х > ј, что и в песне.
Автор Vertaler
 - апреля 24, 2008, 19:59
Однако. Но это не совсем литературный язык. :)

По ссылке слова не нашёл.
Автор christo_tamarin
 - апреля 24, 2008, 17:09
Пропустил ответить на этот вопрос вовремя, извините.

Цитата: Vertaler от декабря  5, 2007, 18:32Кстати, вы не ответили: откуда вы взяли слово Скопије?

Впервые услышал об этом городе летом 1963 г., когда по болгарскому радио часто звучала песня:

Скопие, Скопие, Скопие, беше, беше юбав град.
А сега си гроб на мама, тате и на мойот брат.
Скопие, ты был хороший город.
А теперь ты могила мамы, папы и брата.

Пела жительница югославской Македонии. Слышны были ровно три слога в имени города.

А вот здесь например написано именно Скопије.

Автор Vertaler
 - декабря 6, 2007, 15:22
Вполне возможно, что в таком виде слово взято из словацкого или из самого же венгерского.
Автор ou77
 - декабря 6, 2007, 15:06
да, но почему тогда у украинцев в произношении д'а?
Автор Vertaler
 - декабря 6, 2007, 15:01
Цитата: ou77 от декабря  6, 2007, 09:47
Цитата: Vertaler от декабря  5, 2007, 17:39
Цитата: ou77 от декабря  5, 2007, 16:58
т.е. реально это просто орфография?
Что именно?

единообразие относится к орфографии, а не к реальному звучанию?
На письме будет или не будет ь, а в произношении [ј].
Автор ou77
 - декабря 6, 2007, 09:47
Цитата: Vertaler от декабря  5, 2007, 17:39
Цитата: ou77 от декабря  5, 2007, 16:58
т.е. реально это просто орфография?
Что именно?

единообразие относится к орфографии, а не к реальному звучанию?
Автор Драгана
 - декабря 6, 2007, 06:45
А не кажется вам,что при редукции в разговорной речи это не принципиально?До свида(ниja) и до свида(н'ja),уме(ниje) и уме(н'je),уме(ниэ)..Дело в редукции и стилях произношения.А про стили произн.-учебник по введению в языкознание+культура речи.