Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Python
 - марта 29, 2011, 17:36
Цитата: OKSI от марта 29, 2011, 09:17
Я ХОЧУ ПРОЧИТАТИ "Три листки за вікном" В. Шевчука! Хтось може кинути ссилку?
Трохи погугливши, знайшов тут.
Автор OKSI
 - марта 29, 2011, 09:17
Я ХОЧУ ПРОЧИТАТИ "Три листки за вікном" В. Шевчука! Хтось може кинути ссилку?
Автор rocker
 - ноября 13, 2007, 09:10
Панове,чи можна ще десь знайти "Французька драма  20-го століття"(театральний аванґард)?Може я неправильно запам'ятав назву.Там подано: Альфред Жаррі,Жан Кокто,Ежен Йонеско,Альбер Камю,Ж.-П.Сартр,С.Беккет.Я мав нагоду (і задоволення) прочитати цю річ,але хочеться мати її у себе.
Автор rocker
 - ноября 8, 2007, 12:41
   Усім,хто цікавиться сучасною українською літературою, раджу читати/переглядати журнал "Кур'єр Кривбасу".
  ROCK ON!
Автор Simulacre
 - октября 27, 2007, 21:58
М-дя, бачу, література не користується попитом...
Автор Simulacre
 - мая 14, 2007, 23:06
А чого про Прохаська так ма сказано?!! Непорядок!
Автор shravan
 - сентября 11, 2006, 14:57
Ревета
"Останя кутя" невелика (шiсть сторiнок), ви прочтете її швидко. Можу вам переслати, щоб не турбувати ou77, якщо захочете.
Автор Ревета
 - сентября 10, 2006, 22:42
Як я вам заздрю... Чи знайду й собі час читати щось для душі, а не для заробітків?!
Автор shravan
 - сентября 10, 2006, 21:55
ou77
Прочитав "Останю Кутю". Ще раз спасибi. Менi дуже сподобалось. Мова така яскрава, легка й текуча як струмок. Чомусь нагадує дитинство. I ще здаєтся менi, що така пронизуюча бiль є тiльки в української лiтературi.
Автор Pere
 - сентября 9, 2006, 15:39
Цитата: "Letizia" от
"Читальник" - адаптація давньоукраїнського слова "чительник", яке вживалося в 16-17 ст. Взагалі Шевчук - шанувальник і дослідник української барокової літератури, звідти він бере немало слів.

І не тільки він :)

Не всі ж чительники такі «обстріляні птахи» в літературі всякої школи, як я  (Леся Українка, б. 1956, с. 315).