Цитата: Iyeska от июня 27, 2012, 18:43мой вопрос относился к английскому. Так и не понял привязки к "джангал" и "банглоу". Что именно бхудх хотел сказать этим. Насчет "пука" и ежу понятно, как вы сказали. Поэтому пример с "джангал" я по-прежнему не понимаю.Цитата: -Dreame- от июня 27, 2012, 18:33Так тут, вроде, про русский вопрос был
Это да, конечно. Я просто об английском говорил.
Хотя нет, оба языка фигурируют. Так что вся дискуссия в кассу
Цитата: -Dreame- от июня 27, 2012, 18:33Так тут, вроде, про русский вопрос был
Это да, конечно. Я просто об английском говорил.
ЦитироватьЕсли вы переводите с английского какую-то статью о Корее, то вам нужно о официальной транскрипции для корейского подумать, не так ли?Это да, конечно. Я просто об английском говорил.
Цитата: Алалах от июня 27, 2012, 18:25Да уж еду ясно, что они о славянах не задумывалисьOfftopну это-то да. Но мы то о причинах побудивших англофонов. А уж им явно невдомек было бы русское "пук"
Цитата: -Dreame- от июня 27, 2012, 18:26Официальную транскрипцию чего? Если вы переводите с английского какую-то статью о Корее, то вам нужно о официальной транскрипции для корейского подумать, не так ли? Ну, это если вы на выходе хотите иметь качественный продукт, а не статейку для бложка.
Да и Park не может быть Паком в русском языке, так как это нарушает официальную систему транскрипции. Даже любители неротического акцента это знают.
Страница создана за 0.102 сек. Запросов: 21.