Цитата: bvs от марта 19, 2012, 18:31
филолог В.Н.Топоров даже "расшифровал" его с санскрита (полагая настоящей глоссолалией).
ЦитироватьТень, тень, потетень,
Выше города плетень,
Садись, галка, на плетень!
Галки хохлуши — спасённые души,
Воробьи пророки —
Шли по дороге,
Нашли они книгу.
Что в этой книге?
А писано тамо:
"СавишрАи само,
Капиласта гАндря
ДаранатА шАнтра
Сункара пуруша
Моя дева Луша".
ЦитироватьВ двадцатых годах в корабле людей божьих отставного полковникаТекст иногда приводится как подлинный пример глоссолалии, а филолог В.Н.Топоров даже "расшифровал" его с санскрита (полагая настоящей глоссолалией). Что можно сказать об этом тексте? Насколько он вообще может быть индийским?
Александра Петровича Дубовицкого этими словами говорил один из пророков.
Члены корабля думали, что это по-индийски. Последний стих в нашей рукописи:
"Майя дива луча"
Страница создана за 0.107 сек. Запросов: 21.