Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Валер
 - марта 21, 2012, 18:28
Приличная такая часть написанного выше написана оттого, что пишущие под языком подразумевали не одно и то же :)
Автор iopq
 - марта 21, 2012, 16:45
Цитата: Маркоман от марта 21, 2012, 14:27
На вопрос, почему письменная речь - не язык, говорят, что это всего лишь запись устной, но оказывается, что устная бывает прочтением письменной.
В современном мире практически невозможно представить языки без письменности (я говорю о языках с давней и широкой письменной традицией), даже с другой письменностью представить себе сложно.

я уже объяснил: письменный язык и устный язык это разные вещи, но есть функция чтения которая переводит между ними
Автор Квас
 - марта 21, 2012, 14:56
Цитата: Hellerick от марта 21, 2012, 14:32
Я — активный пользователь письменного английского языка. И когда я общаюсь на нем с мексиканцами и филиппинцами, то что-то там лепечущие нативы не имеют для нас значения. Наш язык — тоже язык. И он тоже английский, ничем не отгороженный от письменного языка нативов.

Аналогично латыни, кстати.
Автор Квас
 - марта 21, 2012, 14:50
Цитата: Hellerick от марта 21, 2012, 14:32
Цитата: Квас от марта 21, 2012, 14:24Для английского языка вы не имеете значения.
Как же не имею, если я иногда нативов по его поводу консультирую  ;D

Правильно. Это как рыбы и ихтиологи. Что не отменяет того обстоятельства, что живёт язык через носителей, а вы его просто его лучше изучили.
Автор Hellerick
 - марта 21, 2012, 14:32
Цитата: Квас от марта 21, 2012, 14:24
Для английского языка вы не имеете значения.

Как же не имею, если я иногда нативов по его поводу консультирую  ;D

Я — активный пользователь письменного английского языка. И когда я общаюсь на нем с мексиканцами и филиппинцами, то что-то там лепечущие нативы не имеют для нас значения. Наш язык — тоже язык. И он тоже английский, ничем не отгороженный от письменного языка нативов.
Автор Alone Coder
 - марта 21, 2012, 14:31
Мне трудно представить письменный язык как точную фиксацию устного. Сомневаюсь, что такое вообще когда-либо где-либо было вне диалектологических описаний.
Автор Евгений
 - марта 21, 2012, 14:30
Частью языка не являются ни устная, ни письменная речь. К.О.
Автор Квас
 - марта 21, 2012, 14:29
Цитата: Маркоман от марта 21, 2012, 14:27
На вопрос, почему письменная речь - не язык, говорят, что это всего лишь запись устной, но оказывается, что устная бывает прочтением письменной.

Надо разграничивать речь и язык. Они соотносятся как конкретное и абстрактное.

Цитата: Маркоман от марта 21, 2012, 14:27
В современном мире практически невозможно представить языки без письменности (я говорю о языках с давней и широкой письменной традицией), даже с другой письменностью представить себе сложно.

Язык — объективная реальность, он существует вне зависимости от нас и наших знаний о нём. Поэтому языку всё равно, что могут и что не могут представить отдельные люди.
Автор Маркоман
 - марта 21, 2012, 14:27
На вопрос, почему письменная речь - не язык, говорят, что это всего лишь запись устной, но оказывается, что устная бывает прочтением письменной.
В современном мире практически невозможно представить языки без письменности (я говорю о языках с давней и широкой письменной традицией), даже с другой письменностью представить себе сложно.
Автор Квас
 - марта 21, 2012, 14:24
Цитата: Hellerick от марта 21, 2012, 14:18
А как быть с тем, что я, могу быть и активным и пассивным пользователем английского языка, не имея представления о том, как читаются используемые мною слова? Если то, с чем я работаю — на английский язык, то что же это?

Ведь для меня в принципе не имеет значения то, есть ли у английского языка произношение. От этого не перестает быть для меня менее реальным.

Для английского языка вы не имеете значения. Важны только носители.