Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор watchmaker
 - января 23, 2012, 14:59
Опять не в тему, но :) это слово у меня ассоциируется исключительно с одноименной программой для чтения новостей на КПК.
Автор Алексей Гринь
 - января 22, 2012, 13:18
Цитата: Hironda от января  8, 2012, 10:46
То есть, значение специфическое, философский или психологический термин. Употребляется для отличия от общеразговорного.
Философы и психологи без проблем берут оставшиеся 90% терминов из «общеразговорного» лексикона, а тут вдруг морду воротят?
Автор Bhudh
 - января 22, 2012, 11:02
Цитата: Wulfila от он бы написал An-wesen-heit или что-нибудь вроде..
Что-то вроде парусии? Ну так он имел в виду не это...
А почему выдумал-то? Вроде слово такое есть, и даже с одним из значений именно «присутствие»... Вообще, насколько я понял, Хайдеггер занимался как раз философским осмыслением привычных, бытовых слов. Дом бытия же...
Автор Wulfila
 - января 22, 2012, 10:34
Если б Хайдегер имел в виду при-сут-ствие
он бы написал An-wesen-heit или что-нибудь вроде..
а он внезапно выдумал Dasein

Цитата: Bhudh от
Бибихин ж ещё и сам философом был...
к сожалению, вынужден был познакомиться и с этой стороной его творчества
философы в принципе склонны к словоблудию и плохой игре слов
у него же этим всё ограничивается..
Автор Bhudh
 - января 22, 2012, 10:27
Цитата: Wulfila от Бибихин тот ещё переводчик был..
Бибихин ж ещё и сам философом был...
Так что его «перевод» — по сути собственная философия «по мотивам» хайдеггеровской.

Цитата: Wulfila от вот перевести Dasein как "присутствие" эт да-а..
А по мне, так неплохо... Как ещё передать понятие «здесь-бытие»? «Бытие-у», «бытие-при» — вот тебе и при-сутствие.
Автор Wulfila
 - января 22, 2012, 10:20
Цитата: Bhudh от
Бибихин для перевода одного из терминов Хайдеггера...
Бибихин тот ещё переводчик был..
Для Gestell он "возродил" слово "постав"
но это ещё так
вот перевести Dasein как "присутствие" эт да-а..
Автор Bhudh
 - января 22, 2012, 06:51
Цитата: mnashe от По русски оно будет ассоциироваться с «вглядываться», а это не то.
Бибихин для перевода одного из терминов Хайдеггера использовал старое слово «каз».
Можно этот корень и сюда припособить...
Автор mnashe
 - января 8, 2012, 13:59
:)
Не передаёт видения. В отличие от insight и озарения.
Автор Alone Coder
 - января 8, 2012, 13:41
Тогда "вкур", от "вкурить".
Автор mnashe
 - января 8, 2012, 13:32
Цитата: mnashe от января  8, 2012, 13:00
Да, удачно!
Хотя...
По русски оно будет ассоциироваться с «вглядываться», а это не то.