Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alone Coder
 - декабря 2, 2011, 12:56
Гуглил. Не нагуглил.
Автор Драгана
 - декабря 2, 2011, 12:56
Ох, дык то боян...гуглите про ентого комментатора, инглиша не знающего!
Автор Alone Coder
 - декабря 2, 2011, 12:44
Цитата: Драгана от декабря  2, 2011, 06:56
"лет ми спик фром май харт"
Откуда это выражение?
Автор Штудент
 - декабря 2, 2011, 12:33
В каталанском твёрдый л. А в португальском двойной р произносится как увулярный.
Автор Драгана
 - декабря 2, 2011, 06:56
Вот-вот, и в итальяно та же петрушка!
Короче, произносите альвеолярный, не ошибетесь, а чуть потверже, помягче, это уж тонкости. Главное, когда говоришь на другом языке, не выдавать уж совсем откровенное "лет ми спик фром май харт" с кондовым русским акцентищем. А тонкости приходят со временем и практикой.
Автор corazon
 - декабря 2, 2011, 00:05
В итальянских песнях слышал, что L произносят по-разному в зависимости от исполнителя. Например, Тото кутуньо L произносит мягко, а вот Челентано - довольно твёрдо.
Дуэт Аль Бано и Ромина Пауэр - там слышно, что Ромина произносит довольно мягко ("сольтанто"), а Аль Бано - значительно твёрже, почти "солтанто" (песня Tu soltanto tu). Так что с итальянским L не так всё просто, к сожалению. Мне больше по душе произношение Ромины Пауэр.

В испанском, по-моему, все исполнители смягчают L примерно одинаково.
Автор Ion Borș
 - декабря 1, 2011, 20:00
Цитата: Драгана от декабря  1, 2011, 19:54
Akcent
Сегодня - плачу только я

Цитата: corazon от ноября 30, 2011, 20:25
R
Соаре - Soare (Солнце)
Автор Драгана
 - декабря 1, 2011, 19:54
Ну тут тоже, но я, кажется, слышала то ли у Akcent, то ли у Morandi. Ну не в этих песнях точно.
Автор Ion Borș
 - декабря 1, 2011, 19:50
Цитата: Драгана от декабря  1, 2011, 19:13
Плындже
плынг (plâng) - плачут
почему плачут гитары?
***
Цитата: corazon от ноября 30, 2011, 20:25
R
Драгостя - Dragoste – Любовь
Юбире - Iubire – Любовь
Рэнит - Rănit – Ранили
Струнеле – Strunele - Струны (Гитары)
Пэсэрелеле – Păsărelele – Птички
Фелинареле - Felinarele – Фонари
Аминтириле – Amintirile – Воспоминания
Плутеште – Plutește – Плавает (для неодушевлённых предметов)
П(и)ердут - Pierdut (Lat. perdere) – потерян, потеряли


Цитата: Драгана от декабря  1, 2011, 19:13
Лакримь
слёзы
этот день не повториться, ... до слёз мне нравиться жизнь