Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор lehoslav
 - октября 21, 2011, 19:20
Цитата: Wulfila от октября 21, 2011, 12:07
Судя по наличию -е- (из ъ), возм., заимств. из польск. mest – то же.

Интересно, мне знакомо в этом значании только слово «moszcz».
Автор Versteher
 - октября 21, 2011, 12:15
вѣроятно.
покорнѣйше благодарю. =)
Автор Wulfila
 - октября 21, 2011, 12:07
возможно, это:
Цитата: Vasmer от мест род. п. мста
"виноградное или ягодное сусло",
мсто (ср. р.) – то же, наряду с мост (см.).
Судя по наличию -е- (из ъ), возм., заимств. из польск. mest – то же.
Ср. Преобр. I, 572.
Автор Versteher
 - октября 21, 2011, 11:12
предложенiе:

..и отъ таковыя зельныя студени вредишася внутренняя его, Онъ же собравъ врачевъ, они же даша ему местъ варенъ, и пивъ расторжу утробу его, и шесть днiй лежавъ, и поиде кровь усты его...

что-же дали врачи вареное?