ЦитироватьРодственники Иисуса, на какой то момент времени, считали, что тот сошёл с ума: «И услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя» (Мк.3:21). «Ибо и братья Его не верили в Него» (Ин.7:6). Несколько странно, ведь если самые близкие люди знали, что Иисус был зачат от сошествия Святого Духа на его мать, что являлось беспрецедентным, (хотя не следует отрицать того, что не вписывается в нашу концепции об устройстве мира), то откуда такое неверие в него. Если мать не рассказала своим сыновьям истории о необычном зачатии, но почему она рассказала Луке, да и неясно, встречался ли Лука с Марией. Мать, видя отношение братьев к Иисусу, могла бы рассказать им эту историю, чтобы удержать их от греха неверия в святого сына. Иисус свидетельствовал, что в своём доме родственники не признавали его за пророка (Мк. 6:4).
Цитата: Алексей Гринь от декабря 11, 2009, 17:04Автор этого пассажа еврей, у него кучи еврейских оборотов в греческом тексте, возможно, на нём сильно было влияние древнееврейского языка. Как в древнееврейском/арамейском будет "добыча"? Есть ли что-то со значением "нечто упавшее"? Возможно, Матфей неудачно подобрал греческое слово.
Т. е., по сути, здесь было бы правильнее как-то по-другому переводить, потому что "труп" ассоциируется несколько с другими вещами, чем оригинальное "добыча орла где-то внизу". Потому что орлы падалью не питаются.
Цитата: Flos от декабря 11, 2009, 08:29А радиоуглерод говорит, что 280 г. +/- 50Цитировать* Евангелие Иуды даёт подозрения,Евангелие от Иуды написано в 16 веке. Не читайте эту ерунду.
Цитата: Фанис от декабря 11, 2009, 10:51Труп там выражается словом птоома. А оно буквально значит "нечто упавшее" (от глагола пиптоо). От того у него несколько разных значений, связанных с этим: падение, несчастье, бедствие, упавший плод, мёртвое тело, труп.ЦитироватьИ как молния исходит от востока и видна бывает даже на западе, так будет пришествие Сына Человеческого; ибо, где будет труп, там соберутся орлы... Тогда появится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великой"Прямо явление Зверя какого-то!
Цитата: lehoslav от декабря 11, 2009, 16:46
Бог который отправил самого себя, чтобы позволить распяться, будучи распятым обращается к самому себе с вопросом, почему он сам самого себя оставил.
Цитата: Фанис от декабря 11, 2009, 10:51Одно дело стращать мифическим "праведным божьим судом", который хрен когда ещё будет (как в христианстве), другое — избивать и убивать здесь и сейчас (как в исламе).
Посему, как собирают плевелы и огнём сжигают, так будет при кончине века сего: пошлёт Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов"
А где же пресловутые христианские любовь и милосердие?
ЦитироватьХах, буквалистыЦитировать"И увидев при дороге смоковницу, подошёл к ней и, ничего не нашед на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла."За что??? Ну и поступки!
ЦитироватьНекто имел в винограднике своем посаженную смоковницу; и пришел искать плода на ней, и не нашел. И сказал виноградарю: "вот я третий год прихожу искать плода на этой смоковнице, и не нахожу; сруби ее: на что она землю занимает?" Но он сказал ему в ответ: "господин! оставь ее и на этот год, пока я окопаю ее и обложу навозом: не принесет ли плода; если же нет, то в следующий год срубишь ее
Цитата: Фанис от декабря 11, 2009, 10:51Это он не о себе, а о Боге. Большинство христиан не разделяет эту точку зрения, но я считаю, что его обожествили позднее, а в тексте Библии, как и историческим Иисусом, подразумевалось, что его устами говорит Бог — и он говорит вовсе не о себе (этот тезис много раз повторяется у Иоанна, например). Т. е., в принципе, Коран прав насчёт обожествления пророков, видимо, 600 лет после Христа это самое обожествеление ещё не до конца укрепилось, и были сомнения. Мухаммед подхватил первоначальное.Цитировать"Не думайте, что Я мир пришёл принести, но меч; ибо Я пришёл разделить человека с отцом его, и дочь матерью её, и невестку со свекровью. И враги человеку - домашние его. Кто любит отца и мать более, нежели Меня, недостоин Меня"Меч? Какой ужас! Разделить родных? Работорговцы так поступают. Недостойны более любящие мать и отца? Какое самомнение, прямо нарциссизм какой-то!
Цитировать"Огонь Я пришёл низвесть на землю, и как желал бы я, чтобы он возгорелся!"Да-а, странные желания...
Цитировать"Не думайте, что Я мир пришёл принести, но меч; ибо Я пришёл разделить человека с отцом его, и дочь матерью её, и невестку со свекровью. И враги человеку - домашние его. Кто любит отца и мать более, нежели Меня, недостоин Меня"Меч? Какой ужас! Разделить родных? Работорговцы так поступают. Недостойны более любящие мать и отца? Какое самомнение, прямо нарциссизм какой-то!
Цитировать"Посему, как собирают плевелы и огнём сжигают, так будет при кончине века сего: пошлёт Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов"А где же пресловутые христианские любовь и милосердие?
Цитировать"И услышите о войнах и военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь; ибо надлежит тому быть. Но это ещё не конец: ибо восстанет народ на народ, и царство на царство, и будут глады, моры и землятрясения по местам; всё же это начало болезней. Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Моё. И тогда соблазнятся многие; и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга; и многие лжепророки восстанут и прельстят многих; и по причине умножения беззакония во многих охладеет любовь ... Тогда находящие в Иудее да бегут в горы; и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего; и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои. Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!"Какая "мирная" картина у любящего, милосердного Бога!
Цитировать"И как молния исходит от востока и видна бывает даже на западе, так будет пришествие Сына Человеческого; ибо, где будет труп, там соберутся орлы... Тогда появится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великой"Прямо явление Зверя какого-то!
Цитата: Алексей Гринь от декабря 11, 2009, 07:31
* Евангелие Иуды даёт подозрения,
Цитата: Алексей Гринь от декабря 11, 2009, 07:20
Подробно рассмотреть пока нет сил
ЦитироватьСпаситель висел на кресте около шести часов. Смерть Его приближалась. Физические и нравственные страдания Его сделались невыносимыми. Никакими человеческими словами и описаниями нельзя выразить всей глубины этих страданий. Можно разве сказать только, что они были противоположны всевозможным земным наслаждениям. Страдания равнялись как бы отречению Иеговы от Своего верного Раба, Своего возлюбленного Сына. Это значит, что в это время была изведана Христом тайна самых величайших страданий. Когда Христос «пролился, как вода, все кости Его рассыпались и сердце Его сделалось, как воск, растаяло посреди внутренности Его, сила Его иссохла, как черепок, и язык Его прильнул к Его гортани», когда «разделили ризы Его», — в это последнее, самое крайнее и ужасное из человеческих бедствий, — в это время из уст Страдальца послышался страшный предсмертный вопль, указывавший, что всякая надежда на спасение и возвращение к жизни теперь исчезла. Слова Христа единственные, которые приводят Матфей и Марк за время страданий на кресте. Они взяты из XXIV псалма. На древнем еврейском языке здесь всего четыре слова: эли, эли, лама азабтани. Еврейское «азабтани» заменено арамейским, равным по значению, «савахфани»; а «лама» (по лучшим чтениям) — лема (lema), которое писалось, впрочем, разно: lema, lama, lima, lhma. Азабтани от евр. глаг. азаб — оставлять, покидать, лишать помощи. В кодексе D у Марка zagqanei, которое было позднейшей ассимиляцией греческого с еврейским словом. Арамейское савахфани евангелисты переводят греческим egkataleipw, значит, и просто оставляю и оставляю кого-либо беспомощным во время бедствий и страданий (ср. Деян II:27; Рим IX:29; 2 Кор IV:9; 2 Тим IV:10, 16; Евр X:25; XIII:5). Перевод сделан для того, чтобы указать, какой действительный смысл заключался в этих словах Христа, бывших непонятными для лиц, Его окружавших. Некоторые говорят, что здесь выражено было Христом «субъективное чувство, которое нельзя смешивать с объективным оставлением Его Богом».
Страница создана за 0.113 сек. Запросов: 21.