Цитироватьp.s. до речі цікаво "ввічливість" - це від словосполуч. "в вічі" ("в глаза")?Часто доводилось чути таку версію, у т. ч. і в мовознавчихпередачах українського радіо. Особисто у мене вона викликає сумнів —надто вже відгонить народною етимологією. Я б звернув увагу на схожість українського «ввічливий» та російського «вежливый».
Цитата: Drundia от апреля 11, 2011, 19:17галицизмЦитата: abecadlo от апреля 11, 2011, 17:31Не знаю, так пише у словнику[grammarnazi]написано[/grammarnazi]
Цитата: abecadlo от апреля 11, 2011, 17:31Не знаю, так пише у словнику[grammarnazi]написано[/grammarnazi]
Цитата: hodzha от апреля 11, 2011, 17:02Не знаю, так пише у словнику
чому зразу калька?
Цитата: abecadlo от апреля 11, 2011, 16:50спасибі!
"Ґречний" (grzeczny) запозичено з польської мови. В польській утворилось внаслідок злиття виразу "k rzeczy" - "до речі".
Цитироватьчому зразу калька?
"Доречний" - українська калька того самого виразу.
Цитата: hodzha от апреля 11, 2011, 16:16Пошукав у етимологічному словнику.
а от стосовно слова "гречно" спадають на думку два варіанти - "грек" і "грішно"
Цитата: hodzha от апреля 11, 2011, 16:12Тре' було лише смайлик ставити
з ґречності не буду вам відповідати.
Цитата: From_Odessa от апреля 11, 2011, 16:12
А що таке "гречність"? Ввічлевість?
Страница создана за 0.050 сек. Запросов: 20.