Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вираз "датись в знаки"

Автор From_Odessa, апреля 8, 2011, 18:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

hodzha

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 03:31
Цитата: hodzha от апреля  9, 2011, 03:25
Найбільше далися йому взнаки (запам'ятались, відклались у пам'яті, стали важливим етапом у його житті) два останні роки, згаяні на пошуки золота біля самого Полярного кола. (Джек Лондон).
Щось я там значення "стати важливим етапом в житті" все ж не бачу... Все інше - згоден, дякую )
тут словосполучення "даватися взнаки" несе кілька значень. або тут мається на увазі, що ці 2 роки відклалися в його пам'яті (запам'ятались, гіркий досвід etc.) або вплинули на його життя і здоров'я (навіть якщо він про це не пам'ятає і не задумується) або і те і інше одночасно.

Цитировать
От тільки в чьому я точно не впевнений, що цей процес має бути "вивченням суржика". Стимулюванням такого ставлення до мово - то да.
так мабуть це швидше майстерне володіння тими мовними конструкціями, які вам дає дана конкретна мова, а інколи можете запозичувати щось і з інших мов (а це вже суржик). ви не повинні боятись їх вільно комбінувати, ви не повинні навіть задумуватись над тим, що ви це робите. якщо вдало зробите - ніхто й не помітить, це і є майстерність і володіння мовою імхо.

From_Odessa

Цитата: hodzha от апреля  9, 2011, 03:37
тут словосполучення "даватися взнаки" несе кілька значень. або тут мається на увазі, що ці 2 роки відклалися в його пам'яті (запам'ятались, гіркий досвід etc.) або вплинули на його життя і здоров'я (навіть якщо він про це не пам'ятає і не задумується) або і те і інше одночасно.
Може, контекст важливий?

Цитата: hodzha от апреля  9, 2011, 03:37
або вплинули на його життя і здоров'я (навіть якщо він про це не пам'ятає і не задумується)
А мені здається, що це не значення "стати важливим етапом у житті", саме у такому контексті, який можна побачити в рамках цієї цитати.

Цитата: hodzha от апреля  9, 2011, 03:37
а ще ви не повинні боятись їх вільно комбінувати, ви не повинні навіть задумуватись над тим, що ви це робите. якщо вдало зробите - ніхто й не помітить.
Я не думаю, що, по-перше, взагалі замислюватися не варто. Бо мова - це річ, що дуже сильно впливає на людей. Тому інколи треба контролювати процес, щоб розуміти, чи варто саме зараз, саме тут, саме з цими людьми (або людиною) говорити саме так. По-друге, не думаю, що будь-якого разу, коли Ви вдало зробите таке, на це ніхто не зверне уваги - навпаки, іноді це може дуже сильно увагу привернути :) А частіше - не так значно, але привернути.

А ось комбінувати і робити з мовою, що хочеться - так. Я навіть не можу зрозуміти внутрішньо, чому б це не робити :) Ні, я розумію, чому людина так може думати/відчувати, я маю на увазі, що в мене такого міцного блока немає. Якись є, але, мабуть, це дещо інший.

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 00:29
Мы поклонники лингвистики, потому мы:

а) Не знаем о том, как "правильно только так и не иначе".
б) Не считаем, что туда, куда носитель может пойти, должны стоять какие-то границы.



From_Odessa

Цитата: hodzha от апреля  9, 2011, 03:37
ніхто й не помітить, це і є майстерність і володіння мовою імхо.
Та ну ) Не звужуйте так :) Майстерність - це й коли помітять :) Є й те, й інше )

hodzha

Цитата: From_Odessa от апреля  9, 2011, 03:46
Цитата: hodzha от апреля  9, 2011, 03:37
тут словосполучення "даватися взнаки" несе кілька значень. або тут мається на увазі, що ці 2 роки відклалися в його пам'яті (запам'ятались, гіркий досвід etc.) або вплинули на його життя і здоров'я (навіть якщо він про це не пам'ятає і не задумується) або і те і інше одночасно.
Може, контекст важливий?

Цитата: hodzha от апреля  9, 2011, 03:37
або вплинули на його життя і здоров'я (навіть якщо він про це не пам'ятає і не задумується)
А мені здається, що це не значення "стати важливим етапом у житті", саме у такому контексті, який можна побачити в рамках цієї цитати.
мабуть ви праві :-)

From_Odessa



Kern_Nata

VOLĀNTĀ ALTE


Drundia

Насправді згоден, чи це відповідь з ґречності?

hodzha


From_Odessa


hodzha

Цитата: From_Odessa от апреля 11, 2011, 16:12
А що таке "гречність"? Ввічлевість?

саме так.

p.s. до речі цікаво "ввічливість" - це від словосполуч. "в вічі" ("в глаза")?
p.p.s. а от стосовно слова "гречно" спадають на думку два варіанти - "грек" і "грішно"

Drundia

Цитата: hodzha от апреля 11, 2011, 16:12
з ґречності не буду вам відповідати.  :)
Тре' було лише смайлик ставити :)

abecadło

Цитата: hodzha от апреля 11, 2011, 16:16
а от стосовно слова "гречно" спадають на думку два варіанти - "грек" і "грішно"
Пошукав у етимологічному словнику.
"Ґречний" (grzeczny) запозичено з польської мови. В польській утворилось внаслідок злиття виразу "k rzeczy" - "до речі".
"Доречний" - українська калька того самого виразу.

hodzha

Цитата: abecadlo от апреля 11, 2011, 16:50
"Ґречний" (grzeczny) запозичено з польської мови. В польській утворилось внаслідок злиття виразу "k rzeczy" - "до речі".
спасибі!

Цитировать
"Доречний" - українська калька того самого виразу.
чому зразу калька?


Drundia



Python

Цитироватьp.s. до речі цікаво "ввічливість" - це від словосполуч. "в вічі" ("в глаза")?
Часто доводилось чути таку версію, у т. ч. і в мовознавчихпередачах українського радіо. Особисто у мене вона викликає сумнів —надто вже відгонить народною етимологією. Я б звернув увагу на схожість українського «ввічливий» та російського «вежливый».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр