Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Kern_Nata
 - марта 30, 2011, 13:29
Цитата: Bhudh от марта 30, 2011, 12:55
на крайний случай.
аналогию я знаю :(
а почему "конец"? это такой безысходный случай?
Автор Bhudh
 - марта 30, 2011, 12:55
Худой = плохой. Ср. на крайний случай.
Автор Kern_Nata
 - марта 30, 2011, 12:43
а меня чавой-та вдруг заинтересовала фраза "на худой конец"

откуда она есть пошла?
Автор ameshavkin
 - ноября 27, 2008, 15:49
Коннотация возможна и с бешеным псом.
Автор Rezia
 - ноября 27, 2008, 12:00
В английском есть foaming at your mouth, если не ошибаюсь. Вообще надо посмотреть этимологию в словаре, но сейчас могу сказать, что для меня образ, лежащий в основе этого фразеологизма всегда был связан с приступом эпилепсии, то есть "говорить с пеной у рта" - значит вести себя неуравновешенно, как психически больной человек.
Автор Bella
 - ноября 26, 2008, 00:28
ФразеОлОгизм, конечно же.
Автор Bella
 - ноября 26, 2008, 00:26
Здравствуйте.

Поиск в Интернете по ключевым словам не дал никакой конкретики по интересущжему фразеолигизму.

Помогите, пожалуйстя определиться как с этимологией (подозреваю, что заимствованный) фразеолигизма, так и с коннотацией фразы.

Вопрос о наличии экспрессии сомнения не вызывает. Как определить полярность?


Спасибо за отклики.