Цитата: DMS от декабря 8, 2005, 15:58
Это можно запросто исправить, приняв вместо русского удмуртский алфавит.
Цитата: Dana от декабря 8, 2005, 13:48Не беда, что йотированные. Если ничего более подходящего в русском языке нет, эти сойдут. Ничего не поделаешь, так во всех языках при передачи иностранных слов. В очень редких случаях, при сильном воздействии одного языка на другой возможно заимстование слова вместе со звуком.
а кстати, сие очень удобно для транскрипции турецких слов. ещё бы и ö была, так вообще замечательно бы було
Вот такие имена типа Ömür или Ülkü как транскрибировать? Ё и Ю в начале слов в русском всегда йотированные...
Цитата: DMS от декабря 8, 2005, 12:35а кстати, сие очень удобно для транскрипции турецких слов. ещё бы и ö была, так вообще замечательно бы було
Она и не нужна там
Страница создана за 0.043 сек. Запросов: 21.