Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор flyat
 - октября 28, 2010, 21:25
Цитата: Elik от октября 27, 2010, 12:30
Цитата: flyat от октября 26, 2010, 23:27
Здравствствуйте!
Прошу помощи в сокращениях на идиш.
В одном рукописном документе, часто после упоминания имен людей, встречается "нун с герешом" - вот так


Возможно, это сокращенное написание נכבד (уважаемый).

Спасибо за ваши ответы
Автор Elik
 - октября 27, 2010, 12:30
Цитата: flyat от октября 26, 2010, 23:27
Здравствствуйте!
Прошу помощи в сокращениях на идиш.
В одном рукописном документе, часто после упоминания имен людей, встречается "нун с герешом" - вот так


Возможно, это сокращенное написание נכבד (уважаемый).
Автор antbez
 - октября 27, 2010, 12:10
В иврите это могло быть сокращённым обозначением женского рода
Автор flyat
 - октября 26, 2010, 23:27
Здравствствуйте!
Прошу помощи в сокращениях на идиш.
В одном рукописном документе, часто после упоминания имен людей, встречается "нун с герешом" - вот так


что это может означать?


заранее благодарен
Автор Elik
 - июня 1, 2010, 19:50
Цитата: H.a.y.k.o. от июня  1, 2010, 19:40
Ивритские окончания не встречаются?

Насколько я помню, только во множественном числе существительных ивритского происхождения.

Самый расхожий пример:
евреи - идн (от немецкого Juden)
а гои - гоим (от ивритского גוים)
Автор H.a.y.k.o.
 - июня 1, 2010, 19:49
Благодарю.
Автор Elik
 - июня 1, 2010, 19:43
Цитата: H.a.y.k.o. от июня  1, 2010, 19:40
Спасибо.
А "хухем"-это по украинсой "манере"?

:yes:

По-литвацки было бы "хохем".
Автор H.a.y.k.o.
 - июня 1, 2010, 19:40
Ивритские окончания не встречаются? И, "хухем"-это по украинсой "манере"?
Автор Elik
 - июня 1, 2010, 19:06
Цитата: H.a.y.k.o. от июня  1, 2010, 16:16
Если "море" на идише ים (то есть, ивритское), то как будет "морской" (или "морская")? ימי или ימער? То есть, прилагательные с ивритским корнем образуются ивритскими окончаниями или "немецкими"?

"Морской" будет יאמיש. Я точно помню как бабушка с подружками обсуждала "а ямишер курорт"  :)

В идише ивритские корни легко и изящно присоединяют к себе немецкие и славянские суффиксы и префиксы.

Классический пример - слово "балбрисник" (тот, кто делает обрезания). Ивритский корень בעל-ברית + славянский суффикс -ник.
Или "иберхухем" (умник) - германский префикс ибер- + ивритский корень חכם.
Автор H.a.y.k.o.
 - июня 1, 2010, 16:16
Если "море" на идише ים (то есть, ивритское), то как будет "морской" (или "морская")? ימי или ימער? То есть, прилагательные с ивритским корнем образуются ивритскими окончаниями или "немецкими"?