Цитата: Versteher от июля 30, 2010, 16:28Въ смыслѣ языкознанія «verbum» значил именно «глаголъ», а не просто «слово», ибо термин «nomen» извѣстенъ такъ же издавна. Ему-то «verbum» и былъ противопоставленъ.
Къ тому-же вЪ смыслѣ языкознанiя "глаголЪ" значилЪ именно: Zeitwort, а не просто: Wort, ибо терминЪ: имя извѣстенЪ также издавна. Ему-то "глаголЪ" и былЪ противопоставленЪ.
Цитата: Алексей Гринь от июля 30, 2010, 18:49При чем тут грациозность? Дело в стилистике, а она, как вы, думаю, понимаете, в каждом языке своя и сравнением с другими языками не определяется.
От всей чешской терминологии веет тем же. К слову о грациозности некоторых языков![]()
Цитата: Versteher от июля 30, 2010, 15:53Вот как Ælfric переводил Ars Grammatica Donati Aurelii:
А ВамЪ какое слово ближе? Или другое какое совсѣмЪ?
ЦитироватьVerbum is word and word getácnaþ weorc oððe ðrowunde oððe geþafunge; weorc byð, þonne ðú cwyst: "aro" - ic erige; þrówund byð, þonne ðú cwyst: "ligor" - ic eom gebunden; geðafund byð, þonne ðú cwyst: "amor" - ic eom gelufod...
Цитата: Versteher от июля 30, 2010, 15:53Скажите, а слова gestern или Zukunft случайно не несут сведения о времени?
А глаголЪ дѣйствительно есть такая часть рѣчи, что несётЪ свѣденiя о времени, потому совершенно вѣрно назвать её именно Zeitwort.
Цитата: Demetrius от июля 30, 2010, 16:13У чехов — искусственно дифференцированное sloveso "глагол", хотя есть и нормальное slovo "слово"...
Ну, если на то пошло, «глагол» тоже когда-то значил просто «слово». Но это же не повод...
Цитата: ginkgo от июля 30, 2010, 17:28От всей чешской терминологии веет тем же. К слову о грациозности некоторых языков
От слова Zeitwort веет начальной школой.

Страница создана за 0.019 сек. Запросов: 21.