Цитата: Artemon от июля 10, 2010, 03:46Калі б мне хацела сяЦитата: iopq от июля 9, 2010, 14:18А говорить/писать сможете?Цитата: IamRORY от июля 23, 2009, 19:08беларусский мне не надо
Кстати, любой язык, даже самый близкий к родному, надо учить.
все понятно, я знаю украинский и русский
А вообще есть такие стихотворения, которые не понимаю даже я. Хотя в какой-то мере беларусским владею (украинским и русским - само собой).
Так что всё относительно.
Цитата: iopq от июля 9, 2010, 14:18А говорить/писать сможете?Цитата: IamRORY от июля 23, 2009, 19:08беларусский мне не надо
Кстати, любой язык, даже самый близкий к родному, надо учить.
все понятно, я знаю украинский и русский
Цитата: Кудесник от июля 8, 2010, 22:35А можно же сказать просто "листки".
"цестовни лИстки"
Цитата: Кудесник от июля 8, 2010, 22:35Только "чобы" - по-словацки значит что-то совсем другое, чeм русское чтобы.
"Чобы лепше видеть," - отвечаю
Цитата: IamRORY от июля 23, 2009, 19:08беларусский мне не надо
Кстати, любой язык, даже самый близкий к родному, надо учить.
Цитата: lehoslav от мая 19, 2010, 21:42по диалектам -да, (хотя на западе бывает не "ч, дж", а "ц, дз"). Я имела в виду просто разговорное произношение более-менее литературного языка - там не так слышно. Хотя это всё, конечно, зависит от человека
По диалектам их произносят вообще как польские ć, dź.
Цитата: Konopka от мая 19, 2010, 18:21Правильно кажется.
кажется в восточнословацких и переходных диалектах их вообще нет
Цитата: Konopka от мая 19, 2010, 19:22По диалектам их произносят вообще как польские ć, dź.
Во всяком случае, в словацком эти звуки как минимум склонны к аффрикатизации - напр. в лит. слвц. "тесто" - "cesto".
Цитата: Антиромантик от мая 19, 2010, 19:11в литературном - никак; кажется, и в диалектах уже его нет
А смягченный r в словацком как?
Цитата: Vertaler от мая 19, 2010, 19:10не в такой мере, как русские, но куда больше, чем чешские. Хотя, если честно, мне кажется, что и в словацком это не совсем литературное произношение, но слишком уж часто слышится. Во всяком случае, в словацком эти звуки как минимум склонны к аффрикатизации - напр. в лит. слвц. "тесто" - "cesto".
Значит, словацкие звуки — действительно аффрикаты?
Страница создана за 0.036 сек. Запросов: 20.