Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Pinia
 - мая 6, 2010, 00:51
Цитата: Ata от мая  1, 2010, 19:49
В польском - забияка, рубака, заводила.
?
zabijaka, zawadiaka [synonimy: awanturnik, choleryk, furiat, piekielnik, złośnik, furiat, krzykacz, zawadiaka]
Автор Ata
 - мая 1, 2010, 19:49
В польском - забияка, рубака, заводила. В украинском - крепкий молодой парень.
Автор christo_tamarin
 - апреля 23, 2010, 18:51
Цитата: асцаол от апреля 22, 2010, 15:50
подскажите пожалуйста что означает имя Заремба ?
Перевод польской фамилии Zaręba на русский:  Заруба.

Тот же корень, как у глагола рубить.

Звук У в рубить из большого юса. В польском языке старые два юса (большой и малый) смесились, а потом краткий перешел в малый, а долгий - в большой. Поэтому и встречаются в польском чередования типа ząb/zęby (зуб/зубы).
Автор асцаол
 - апреля 22, 2010, 15:50
подскажите пожалуйста что означает имя Заремба ?