Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Sladkorček
 - февраля 24, 2010, 07:17
в словенском есть открытый и закрытый e (сравнить произношение e в словах Slovénija и têta)  + [ə], который на письме отображается как е (в словенской терминологии polglasnik)
Автор sasza
 - февраля 15, 2010, 23:22
Цитата: Алексей Гринь от февраля 15, 2010, 23:02
P.S. Да и "Словакия" в русском - кривой искусственный конструкт, наподобие *Полякии вместо Польши.
А как лучше? В любом случае почти все названия стран - искусственные конструкты.
Автор Алексей Гринь
 - февраля 15, 2010, 23:02
Что за e -> i? Словенский e - [более] закрытый? Или это ВНЕЗАПНО искусственно?

P.S. Да и "Словакия" в русском - кривой искусственный конструкт, наподобие *Полякии вместо Польши.