Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Бектур
 - декабря 20, 2009, 23:22
Правильно, мясные ларьки - это вообще особый случай. Слово Helâl (именно так, в латинице) я видел десятки раз, причем, что небезынтересно, иногда и у продавцов-славян, в том числе и моих знакомых.
Автор Refat
 - декабря 20, 2009, 19:53
Я Старом Крыму видел надпись "Et tukanı" на мясном ларьке. И вообще заметил, что много магаинов там названо чьим-то именем (крымскотатарским). Например "Гузель", "Эльзара" и т.д.  :)
Автор Бектур
 - декабря 17, 2009, 23:58
Я могу добавить, что "шапка" официального бланка Перекопского бромного завода (ныне ОАО "Бром") несколько лет (в первой половине 90-х годов) исполнялся на трех языках, включая крымскотатарский. При этом, надобно отметить, Красноперекопск - один из городов с наименьшей в Крыму численностью крымскотатарского населения.
А вот где крымскотатарский визуализирован и доминирует абсолютно - так это на крымскотатарских кладбищах и мусульманских секторах смешанных кладбищ. Можно видеть там немногочисленные надписи на русском и арабском, но не более.
Ни одной надписи на надмогильных памятниках крымских татар на украинском видеть не доводилось, думаю, таковых нет вообще. Для сравнения: в Галиче на караимском кладбище надписи на свежих могилах исполнены зачастую на караимском языке, но украинской кириллицей, например : Ярик сагинч (в латинице, которая бытовала в первой половине прошлого века в тех краях, писалось Jaryk sahyncz).
Автор Alessandro
 - декабря 17, 2009, 22:53
В общем, если резюмировать: в публичных надписях крымскотатарский язык представлен очень слабо. Можно гулять по городу, глазеть по сторонам и так и не узнать, что кроме русского и украинского тут используется ещё какой-то язык.
Автор Alessandro
 - декабря 17, 2009, 22:51
Вывесок на крымскотатарском в Крыму очень-очень мало. Где они есть. Во-первых, на крымскотатарских учреждениях (Миллий Меджлис, региональные меджлисы, крымскотатарский театр, крымскотатарская библиотека, крымскотатарский музей искусств, крымскотатарский (де факто) вуз). Во-вторых, на мечетях. В-третьих, на некоторых гос. учреждениях также и крымскотатарскую вывеску. Но это довольно редко, чаще всего вывесок только две - русская и украинская. На зданиях Верховной Рады и Совмина АРК есть, ещё видел на зданиях Евпаторийского горсовета, Кировской и Бахчисарайской райгосадминистраций... В частном секторе все крымскотатарские вывески во всём Крыму можно, я думаю, пересчитать на пальцах рук. Причём само название магазина, кафе и т.д. может быть крымскотатарским (типа Мусафир или Багъча Эли), но вот чтобы слова типа магазин, кафе, часы работы, добро пожаловать были написаны по-крымскотатарски - такого нет практически нигде.
Ценников на крымскотатарском нету нигде.
Надписи на крымскотатарском есть также на крымскотатарских памятниках.
Многие государственные учреждения (но, пожалуй, всё же, меньшинство) крымского и ниже уровня имеют на своих официальных бланках трёхъязычные "шапки" с названием учреждения (при этом сами документы, на этих бланках печатающиеся, практически всегда составляются только на русском, очень редко на украинском).
В крымскотатарском районе Ак-Мечеть на окраине Симферополя таблички с названиями улиц на домах - крымскотатарские (Чименлик сокъагъы, Къантар сокъагъы). За другие районы не скажу - как-то не обращал внимания.
Автор Monastyr
 - декабря 17, 2009, 18:20
здесь интересно, поскольку надписи могут быть в трех графических системах - латинице, кириллице и арабице.
Автор Лукас
 - декабря 17, 2009, 16:57
А написания букв этих слов на вывесках случайно не на кириллице?
Автор Monastyr
 - декабря 17, 2009, 16:47
Цитата: Лукас от декабря 17, 2009, 16:37
Ну там ведь крымские татары живут. Естественно будут на крымскотатарском языке вывески. Хозяева то могут быть из этих же татар.

Так сложилось, что "там" живут не только крымские татары, и коммуникация между всеми происходит на русском. Вывески на украинском имеют место в большей степени потому, что это регулируется законом (например, язык рекламных бордов или гос. учреждений). А вот каков статус и возможности использования крымскотатарского в этом окружении других языков. Вот что интересно. Поскольку использование национального языка в официальных местах в письменном виде - это, своего рода, утверждение присутствия, демаркация этнического пространства.
Автор Лукас
 - декабря 17, 2009, 16:37
Ну там ведь крымские татары живут. Естественно будут на крымскотатарском языке вывески. Хозяева то могут быть из этих же татар.
Автор Monastyr
 - декабря 17, 2009, 16:34
Эта интересная проблема беспокоит не только социолингвистов и специалистов по языковому планированию, но и носит общий характер. Языковой ландшафт состоит из языков, используемых государственными органами и обывателями (напр. собственниками магазинов) в письменном виде в общественных местах (т.е. это вывески, ценники, названия улиц, организаций, надписи на могилах и т.д., то есть любые письменные проявления языка).
В данном контексте интересно именно присутствие крымскотатарского языка в общественных местах Крыма. Есть ли такие явления в Крыму, какие именно и где?
Например: вывеска "Тюкян" (а не "магазин"), или "Къаве хане" вместо "кофейни". Есть литаблички с названиями улиц с компонентом "сокакъ"? Есть ли магазины, где ценники или товары написаны на крымскотатарском? Кроме КГИПУ есть ли названия учебных заведений на крымскотатарском? В конце-концов графити и другой "заборный жанр" бывает на крымскотатарском?

Кто владеет такой информацией, буду благодарна, если поделитесь )))