Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор louise
 - ноября 21, 2009, 09:56
Цитата: Pawlo от октября 12, 2009, 01:08
А сейчас есть авторы утверждающие что пишут на скотсе,радиопередачи.книги и т п?И если да то каков уровень различий с англ?
Я тут недавно видела Уэлша. Ну там на игле и пр. Там написано что перевод с шотландского.
Может и правда со скотса, в оригинале я не видела..
Автор andrewsiak
 - октября 12, 2009, 14:30
да там никто в этом особенно не заинтересован... Лишь отдельные энтузиасты.
Автор Pawlo
 - октября 12, 2009, 12:22
Спасибо.Как говориться дай Бог чтобы дело улучшилось
Автор andrewsiak
 - октября 12, 2009, 11:31
ну и стихи, пожалуй, до сих пор пишут.


вот здесь примеры диалогов на скотсе:
http://www.online-literature.com/george-macdonald/heather-and-snow/1/
http://www.fullbooks.com/A-Doctor-of-the-Old-School-Completex6801.html
Автор andrewsiak
 - октября 12, 2009, 11:11
Цитата: Pawlo от октября 12, 2009, 01:08
А сейчас есть авторы утверждающие что пишут на скотсе,радиопередачи.книги и т п?И если да то каков уровень различий с англ?

Скотс нигде не преподают. Радио на нем тоже нет. А если кто и пишет - то, скорее всего, просто при передаче диалогов, чтобы показать местный колорит...
Автор Pawlo
 - октября 12, 2009, 01:08
А сейчас есть авторы утверждающие что пишут на скотсе,радиопередачи.книги и т п?И если да то каков уровень различий с англ?
Автор andrewsiak
 - октября 12, 2009, 00:23
ye better leuk here:
http://www.dsl.ac.uk/
Автор Чайник777
 - октября 11, 2009, 23:49
Thanks, I was deceived by the dictionary here (http://www.scots-online.org/dictionary/search.asp), it said 'to call' is caw (although [ka:] is listed as a variant of pronunciation).
Автор andrewsiak
 - октября 11, 2009, 23:34
Цитата: andrewsiak от октября 10, 2009, 16:29
I pat six inches in her wame,
A quarter wadna fly'd her;
For ay the mair I ca'd it hame,
Her ports they grew the wider.

=
I put six inches in her womb,
A quarter <of it> would not have fled her,
For ever the more I called it home,
Her harbours they grew the wider.  ;D
Автор Чайник777
 - октября 11, 2009, 23:03
Цитата: andrewsiak от октября 10, 2009, 16:29
A quarter wadna fly'd her;
For ay the mair I ca'd it hame,
A quarter would not fly ? her?  :???
For yes the more I can't it home  :-\