Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Albert Magnus
 - сентября 24, 2024, 23:01
Нашёл книгу 1856 года, где Джеймс Бавоорт научно описал тихоокеанскую сайру, изначально дав ей латинское название Scomberescox saira (то есть отнёс к одному роду с атлантической сайрой). Вот непосредственно цитата оттуда:


ЦитироватьThe local name Saira-owoo signifies ''spear fish,'' which has been adopted as its specific name. A similar name, Saiwo, occurs in the Japanese Encylopedia.—(See Abel Remusat. Notices et extraits des manuscrits. Vol. XI, p. 216, No. 30.) Judging from the Japanese figure only, either Cuvier or Remusat has added to the local name ''sorte de fistulaire.'' Owoo and Iwo both signify ''fish,'' and are simply dialectic variations.
Автор bvs
 - июля 1, 2023, 22:59
Ставрида кстати оттуда (по нар. этимологии через связь с крестом?): греч. σαυρίδι ~ σταυρίδι.
Автор bvs
 - июля 1, 2023, 21:50
Цитата: Bhudh от июля  1, 2023, 20:08
Цитата: bvs от июля  1, 2023, 16:25σαύρα дало бы савра/саура.
Скажите это нейрону.
Ну это через немецкий видимо. Но там ευ, не αυ.
Автор Rusiok
 - июля 1, 2023, 20:58
Цитата: bvs от июля  1, 2023, 16:25σαύρα дало бы савра/саура.
Оно и дало латинское saurus > итальянское sauro > испанское sauri > английское saury (plural sauries or saury).
Автор Rusiok
 - июля 1, 2023, 20:38
Из Wikipedia:
ЦитироватьТихоокеанская сайра известна как санма (さんま/サンマ/秋刀魚) и сайра (さいら/サイラ/佐伊羅) на японском языке.

Сайра — это местное название рыбы на полуострове Кии в Японии.

Латинское биноминальное имя: Cololabis saira.

Думаю, что ихтиолог Бреворт , 1856 г. взял для обозначения тихоокеанского вида кололабисов имя saira, которое услышал от японца, а японец говорил на диалекте.
Автор Bhudh
 - июля 1, 2023, 20:08
Цитата: bvs от июля  1, 2023, 16:25σαύρα дало бы савра/саура.
Скажите это нейрону.
Автор Tibaren
 - июля 1, 2023, 16:27
Цитата: Bhudh от июля  1, 2023, 15:11«A kind of animal being»?
«A kind of animal and/or human being». The specific trick in long-range etymologies)))
Автор bvs
 - июля 1, 2023, 16:25
Цитата: ‌tacriqt от июля  1, 2023, 06:12но фонетический облик более похож на греч. σαύρα и латинизированное Scomberesox saurus
ЦитироватьPacific saury is known as sanma (さんま / サンマ / 秋刀魚) and saira (さいら / サイラ /佐伊羅) in Japanese.

Saira is the fish's local name in the Kii Peninsula region of Japan
σαύρα дало бы савра/саура.
Автор Rómendil
 - июля 1, 2023, 15:47
Цитата: злой от июля  1, 2023, 13:23А почему японский вариант записан катаканой?
Названия животных, особенно со сложными кандзи, не входящими в списки для изучения, очень часто пишутся катаканой. В случае с sanma так вообще забавно: я часто видел, что когда речь идёт конкретно про вид, то пишут катаканой, а когда про рыбу в качестве еды — то хираганой.
Автор Bhudh
 - июля 1, 2023, 15:11
«A kind of animal being»?