Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Волод
 - марта 20, 2024, 11:14
Навіть не знаю чи справа у виді дієслова, чи в наявності префікса?

«пью водку»
«выпил водки»
Автор Švarn Lvovič
 - марта 19, 2024, 20:02
Цитата: Волод от января 23, 2024, 11:37«зварити борщу» - це партитивний  :green:   родовий відмінок.


А чи не вказує те, шо росiяни не кажуть "я пйу чяю"(а не просто "чяй"), на те, шо в росiйськiй нема партитиву, як окремого вiдмiнка?
Автор Švarn Lvovič
 - января 31, 2024, 01:32
Цитата: R от января 30, 2024, 23:54Ще приклад
А мій тато такий бов, шо мотиков рубав дров.
Я на нього не вдав ся, на сокиру змагав ся.
Неперевершений геній рофла!
Автор R
 - января 30, 2024, 23:54
Ще приклад
А мій тато такий бов, шо мотиков рубав дров.
Я на нього не вдав ся, на сокиру змагав ся.
Автор Švarn Lvovič
 - января 30, 2024, 22:13

[/quote]
Цитата: R от января 30, 2024, 17:43Задача мови, то передати думку, а не дотримуватись правил.
Нема двозначності змісту, то вже добре.
Є двозначність, і одне із значать правильне, теж непогано.
От я, я вивчаю діалекти. І паралельно вчу української (вже не знаю навіщо, цікаво, мабуть, просто). Я просто дивився літературні норми. Вони кажуть, шо тільки без прийменника. Тут навіть сумнівалися щодо сполучення з прийменниками вже.
Автор Švarn Lvovič
 - января 30, 2024, 21:59
Цитата: Волод от января 30, 2024, 17:24Це вже розбирали:

ЦитироватьВ іменниках чоловічого роду в назвах неістот, зокрема конкретних
предметів, трапляються перехід форми родового відмінка іменників
чоловічого роду однини від назв неістот у знахідний, тобто простежуємо
омонімію форм родового і знахідного відмінків, спричинену появою в
знахідному відмінкові флексії родового, при цьому виникає паралелізм
форм знахідного, пор.: Він просить у Хаєцького ножа (О.Гончар) і Він
просить у Хаєцького ніж; Ларивон ... нагострив ножа (М.Куліш) і Ларивон
нагострив ніж; Меча поклав хтось на підлозі (П. Тичина) і Меч поклав хтось
на підлозі; Покрутиш гвинта ... – борщ закипів (М.Куліш) і Покрутиш гвинт;
...він листа того читав (Л.Костенко) і Він лист той читав; ...дружина одного
генерала подарувала нам його бінокль і картуз...(А.Давидов) і Дружина одного
генерала подарувала нам бінокля і картуза; ...але я б нагана знову взяв...
(В.Сосюра) і Я б наган знову взяв. Поява цієї особливості пояснюється впливом
іменників, що позначають назви істот. Вплив іменників – назв істот
морфологічно відбивається хоча б у тому, що у функції знахідного відмінка
може вживатися форма родового відмінка тільки із закінченням -а. Обидві
відмінкові форми знахідного виражають значення об'єкта і в плані змісту є
еквівалентними.
https://evnuir.vnu.edu.ua/bitstream/123456789/2740/3/nauk_visn2008_10.pdf


Кажуть, шо тільки це з дієсловами без прийменника (які там вони, перехідні/неперехідні), а я дивлюся хрестомію, а там конструкції і з прийменником! Я про це.
Автор R
 - января 30, 2024, 17:43
Задача мови, то передати думку, а не дотримуватись правил.
Нема двозначності змісту, то вже добре.
Є двозначність, і одне із значать правильне, теж непогано.
Автор Волод
 - января 30, 2024, 17:24
Це вже розбирали:

ЦитироватьВ іменниках чоловічого роду в назвах неістот, зокрема конкретних
предметів, трапляються перехід форми родового відмінка іменників
чоловічого роду однини від назв неістот у знахідний, тобто простежуємо
омонімію форм родового і знахідного відмінків, спричинену появою в
знахідному відмінкові флексії родового, при цьому виникає паралелізм
форм знахідного, пор.: Він просить у Хаєцького ножа (О.Гончар) і Він
просить у Хаєцького ніж; Ларивон ... нагострив ножа (М.Куліш) і Ларивон
нагострив ніж; Меча поклав хтось на підлозі (П. Тичина) і Меч поклав хтось
на підлозі; Покрутиш гвинта ... – борщ закипів (М.Куліш) і Покрутиш гвинт;
...він листа того читав (Л.Костенко) і Він лист той читав; ...дружина одного
генерала подарувала нам його бінокль і картуз...(А.Давидов) і Дружина одного
генерала подарувала нам бінокля і картуза; ...але я б нагана знову взяв...
(В.Сосюра) і Я б наган знову взяв. Поява цієї особливості пояснюється впливом
іменників, що позначають назви істот. Вплив іменників – назв істот
морфологічно відбивається хоча б у тому, що у функції знахідного відмінка
може вживатися форма родового відмінка тільки із закінченням -а. Обидві
відмінкові форми знахідного виражають значення об'єкта і в плані змісту є
еквівалентними.
https://evnuir.vnu.edu.ua/bitstream/123456789/2740/3/nauk_visn2008_10.pdf
Автор Švarn Lvovič
 - января 30, 2024, 17:17
Цитата: Волод от января 30, 2024, 13:18В східнополіських
  діалектах має місце акання.

Пане, ти про Чернігів? Я ж про сполучення прийменників знахідного в. з іменниками родового.
Автор Švarn Lvovič
 - января 30, 2024, 17:12
Цитата: Волод от января 30, 2024, 13:18В східнополіських
  діалектах має місце акання.

Тож там «вечóро» було?! Не розумію