Цитата: tacriqt от января 10, 2023, 18:10В испанской орфографии все изменения позиционные, в италянской — и позиционные, и этимологические, + ударение сложнее, из-за сохранения латинской структуры слогов со вторым кратким. Индоевропейская структура слов более непредсказуема, чем семитская и без огласовки прочитать иранский корень несколько труднее, чем арабский в системе однообразных инфиксов.
Цитата: bvs от января 10, 2023, 18:56И еще s между гласными произносится двояко, это тоже по письму не предскажешь.И ещё z может читаться как «ц» и как «дз».
Цитата: злой от января 10, 2023, 17:59Арабские спряжения и породы нужно знать, чтобы правильно читать там, где нет гласных. Персидская письменность в этом смысле проще - индоевропейская структура слов. Испанская сложнее хотя бы тем, что нужно знать, где "б" читается как "в", а где "в" читается как "б", и вдобавок две версии звука "р", записываемые одной буквой. Итальянский в этом плане - практически эталон регулярности. Про греческий и польский не скажу.В итальянском зато ударение не обозначается, в отличие от испанского. В испанском произношение регулярно, надо только знать где аллофоны. А вот ударение в итальянском фонематично. И еще s между гласными произносится двояко, это тоже по письму не предскажешь.
Страница создана за 0.073 сек. Запросов: 22.