Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор lammot
 - июня 16, 2022, 20:42
Цитата: Grotlon от июня 16, 2022, 13:39
Откуда ять в «конѣмъ», «полѣмъ»?
Верно, в дат. пад. у Янковского "конємъ" и "полємъ".

Цитата: Grotlon от июня 16, 2022, 13:39В древнерусском было –ъхъ в i-склонении?
Это я напутал: вместо символа -ŭ использовал символ -ĭ. Только вчера узнал о существовании вообще каких-либо древних основ, и мой мозг решил, что Я. Карский написал -ŭ кириллицей, и что латиницей будет соответственно -ĭ. На самом деле, как сейчас понял -ŭ - это "у краткое". Приложил в виде картинки целый абзац из Карского, где он рассуждает о природе возникновения -ох в предл. пад. мн. ч. у существительных с основой на о̆ (jо̆), рассматривая и другие возможные варианты возникновения -ох, кроме влияния существительных на -ŭ.
Автор i486
 - июня 16, 2022, 13:39
Цитата: lammot от июня 15, 2022, 23:01
- мн. ч. дат. пад. столомъ, городомъ, стогомъ, конѣмъ, лѣтомъ, полѣмъ;
Откуда ять в «конѣмъ», «полѣмъ»?
Цитата: lammot от июня 15, 2022, 23:01
Появление этого окончания в белорусском языке (в предл. пад.) Карский связывает с влиянием основ на -ĭ- (gostĭs, kostĭs), имевших в предл. падеже ещё в русском языке –ъхъ.
В древнерусском было –ъхъ в i-склонении?
Автор lammot
 - июня 16, 2022, 09:49
Из "Гісторыі беларускай літаратурнай мовы" понял примерно следующее:
Б.А.Тарашкевич с одной стороны первым попробовал выявить наиболее характерные общие черты бел. языка и унифицировать их, с другой стороны в ряде случаев на выбор той или иной грамматической формы повлияла уже сложившаяся стихийно (с момента появления первых литературных произведения в первой половине XIX в. и до распространения периодической печати в начале XX в.) письменная традиция. Стихийно означает, что речь литературных произведений имела связь с говором автора (одного ведущего говора при этом не было), однако постепенно (и самостоятельно от научных данных, которые впервые появляются лишь к концу XIX века, не считая более ранних недопущенных к печати) сложились основные негласные правила, в том числе грамматические.
В составлении «Беларускай граматыкі»Тарашкевичу лично помогал Я.Ф. Карский (не знаю конкретно в чём и в какой степени). Вероятно Тарашкевич мог также пользоваться трудом Карского «Белорусы, том 2 (фонетика, морфология, синтаксис), 1911 год» и другими материалами по исследованиям белорусских говоров.
В целом «Граматыка» Тарашкевича ближе всего к центральным и северным говорам.
В «Гісторыі беларускай літаратурнай мовы» указано:
Цитироватьодной из наиболее заметных черт диалектного происхождения у Тарашкевича являются формы дат. и предл. падежей множ. числа у существительных мужского и среднего рода на -ом, -ох под ударением. Эта черта опирается на диалектную распространённость таких окончаний у существительных всех трёх родов.  Но принимая во внимание происхождение окончаний такого типа, практику дореволюционных изданий на бел. языке, которые отражают эту грамматическую особенность преимущественно у существительных м.р., а также значительную унификацию склонения существительных м. и ср. рода, грамматика Тарашкевича принимает в качестве литературной нормы окончания на -ом, -ох в дат. и предл. падежах только для существительных м. и ср. родов, когда на окончание падает ударение (перевод с белорусского).
Этот тезис можно понять (по-моему) так, будто формы на  -ом, -ох во времена Тарашкевича были очень распространены (причём во всех родах), а Тарашкевич (следуя сложившейся литературной традиции и пр.) сузил сферу употреления этих формы существительными м. и ср. рода. Хотя по тому же Я.Карскому (насколько понимаю) у женского рода в говорах формы типа границо́х - скорее исключение, да и что касается м. и ср. родов, то существует вариативность (только -ох в предл. пад. мн. ч. у сущ. с основой на о̆ (jо̆) выглядит как основная).
Автор lammot
 - июня 15, 2022, 23:13
Что касается существительных с основой на а̄ (оа̄) типа genā (совр. русск. жена), nosjā (совр. рус. и бел. ноша), то по Карскому в предл. пад. мн. числа окончание -ах (общевосточн. слав оконч. -ахъ, -яхъ): ба́бах, до́лях. В старобелорусском также -ех (пане́х Статут 1588 г.), в Витебских говорах -их (на оглоблих). Но иногда по аналогии окончаний слов мужского рода -ох: на границо́х (Белорусский архив, XV-XVII вв.) на вило́х (Свислочь, соврем. Гродненская область). В дат. пад. мн. ч. окончание -ам.

У сущ. с основой на -ĭ- (мужской род) дат. пад. мн. числа под ударением отражает основное славянское –ьмъ, -емъ, обыкновенно изменяющемся в живой речи в -'ом, напр. людзё́м (Чаусы, Могилёвская губ., Дисненский повет, Быхов, Себеж), госцё́м (Лепель, Могилёвская губ., Быхов, Мозырь, Речица, Свентяны, Витебск). Но очень распространено -'ам: лю́дзям (Минская губ.), людзя́м (Вильня, Новогрудок, Минск), го́сцям, госця́м (Минская губ.). В предл. пад. та же картина: в живой речи -'ох: ў госцё́х (Сенно, Лепель, Могілёвская губ., Дисна, Быхов, Мозырь, Свентяны, Речица, Витебск, Лепель, Себеж, Орша), у людзё́х, у лапцё́х (Могилёвская губ.). Бывает:  -'ах (по аналогии от др. основ, в которых возобладало окончание на -а): в госцях хорошо, а в дворе лепи, у госцях, людзях (белор. пословицы и песни).

У сущ. с основой на -ĭ- (женский род)  в дат. пад. мн. ч. -'ом под ударением, но иногда без ударения (то есть -ем): сянё́м (Орша), дзяцё́м (Быхов, Себеж), дзе́цем (Быхов, Мозырь, Витебск). В некоторых местах преобладает -ам: во́чам (Вилейка).
Предл. пад. мн. ч. -'ох: у санёх (Могилёвская губ., Быхов, Себеж, Орша, Свентяны), у вачох (Слуцк). Под влиянием основ на -а- может быть -ах: аб вачах (Вилейка), у сенах (Новогрудок).

Автор lammot
 - июня 15, 2022, 23:01
Цитата: Grotlon от июня 15, 2022, 08:51
Цитата: Demetrius от июня 14, 2022, 23:55
Открыл Янковского. Форма -ом/-ём происходит от бывшего склонения существительных с основой на , форма -ам/-ям — от склонения существительных с основой на .
Хотел это написать, ведь в древнерусском и праславянском было -омъ. Так что белорусский сохранил старую форму (по крайней мере его диалекты), возможно, под влиянием соседнего польского, хотя в украинском тоже -ам вытеснило -ом.

Хоть тема про дательный падеж, но если коснуться также предложного, то у Янковского насчёт общевосточнославянского (древнерусского) указано, что парадигма склонения сущ-ных с основой на о̆ (jо̆) типа stolо̆s, konjо̆s (соответственно общеслав. столъ, конь; к этой группе относится и соврем. брат) подразумевает:
- мн. ч. дат. пад. столомъ, городомъ, стогомъ, конѣмъ, лѣтомъ, полѣмъ;
-мн. ч. предл. пад. столѣхъ, городѣхъ, стозѣхъ, конихъ, лѣтѣхъ, полихъ.
У Я.Ф. Карского ("Белорусы", том 2, 1911 год) по этому поводу указано, что окончание –охъ (в предл. падеже мн. ч. существительных с основой на о̆ (jо̆) –
Цитироватьодна из характернейших примет старого западнорусского (* то есть старобелорусского/украинского) языка: в других русских произведениях её нет, кроме позднейших, в которых следует видеть иноземное влияние.
Появление этого окончания в белорусском языке (в предл. пад.) Карский связывает с влиянием основ на -ĭ- (gostĭs, kostĭs), имевших в предл. падеже ещё в русском языке –ъхъ.
Причём по Карскому окончание предл. падежа на -ох (у существ. с основой на о̆ (jо̆)) очень распространено.
Автор Demetrius
 - июня 15, 2022, 18:09
Цитата: Grotlon от июня 15, 2022, 17:56
Не я тут писал, что литературный язык уничтожает разнообразие.
Я имел в виду не это.

Советский подход к литературному языку, когда при существовании вариации обычно выбирается одна правильная форма, а остальное объявляется неправильным, — это не единственный способ существования литературного языка.

Сам по себе литературный язык не обязан уничтожать разнообразие. Вон, в Скандинавии хороший пример сосуществования литературных языков с диалектами.
Автор wandrien
 - июня 15, 2022, 18:08
Цитата: Grotlon от июня 15, 2022, 17:56
Цитата: wandrien от июня 15, 2022, 17:35
Что мешает существовать в едином пространстве диалектам и стандартному языку?
Вы меня спрашиваете? Не я тут писал, что литературный язык уничтожает разнообразие.
Понятно, что не сам язык уничтожает - политики вокруг этого языка.
Например, в Хорватии и Словении диалектам на фоне стандартного языка уделяют большое внимание, и это очень хорошо, как по мне. (Хотя в Хорватии своя специфика, не всё там радужно.)
Автор i486
 - июня 15, 2022, 17:56
Цитата: wandrien от июня 15, 2022, 17:35
Что мешает существовать в едином пространстве диалектам и стандартному языку?
Вы меня спрашиваете? Не я тут писал, что литературный язык уничтожает разнообразие.
Автор wandrien
 - июня 15, 2022, 17:48
Цитата: Demetrius от июня 15, 2022, 17:46
Цитата: Grotlon от июня 15, 2022, 17:29
Обычно так литературные языки и создаются. А что вы предлагаете? Писать как бог на душу положит?
Я бы хотел:

(а) Больше вариативности в литературном языке.

В частности, те варианты, которые кодифицирует наркомовка/тарашкевица вполне могут уживаться. Зачем выбирать между Афінамі и Атэнамі, если можно оставить и то, и то. Вон, украинцы примерно это недавно и сделали, и ничего плохого не случилось.

(б) Чтобы люди не настаивали на использовании литературного языка везде.

В частности, бывают мнения, что лучше не говорить на белорусском вообще, если плохо знаешь литературный язык. По-моему это очень вредная идея! Я думаю, надо поощрять любую форму белорусского, в т.ч. с русизмами, трасянку и т.п. — всё лучше, чем отсутствие белорусского.

Литературный язык нужен писателям, дикторам и т.п. Но в обычной речи он отнюдь не обязателен.
Хорошие мысли. Звучит очень в духе 21-го века.
Автор Demetrius
 - июня 15, 2022, 17:46
Цитата: Grotlon от июня 15, 2022, 17:29
Обычно так литературные языки и создаются. А что вы предлагаете? Писать как бог на душу положит?
Я бы хотел:

(а) Больше вариативности в литературном языке.

В частности, те варианты, которые кодифицирует наркомовка/тарашкевица вполне могут уживаться. Зачем выбирать между Афінамі и Атэнамі, если можно оставить и то, и то. Вон, украинцы примерно это недавно и сделали, и ничего плохого не случилось.

(б) Чтобы люди не настаивали на использовании литературного языка везде.

В частности, бывают мнения, что лучше не говорить на белорусском вообще, если плохо знаешь литературный язык. По-моему это очень вредная идея! Я думаю, надо поощрять любую форму белорусского, в т.ч. с русизмами, трасянку и т.п. — всё лучше, чем отсутствие белорусского.

Литературный язык нужен писателям, дикторам и т.п. Но в обычной речи он отнюдь не обязателен.