Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Agnius
 - апреля 29, 2022, 17:08
Цитата: Лорд-камиссар от апреля  1, 2022, 19:02
Как переводить русские возвратные глаголы на латынь?
Если такой глагол можно заменить на невозвратный+себя (я моюсь = я мою себя), то надо так же использовать в.п. личных местоимений. Если нельзя (я улыбаюсь, я боюсь), то надо смотреть, как в латыни, корреляции нет. Глагол может быть как в активной, так и в пассивной (возвратной) форме.
Цитата: Лорд-камиссар от апреля  1, 2022, 19:02
И как возвратность проявляется в латыни?
Или через в.п. личных местоимений, либо же через пассивную форму ( например morior - я умираю, дословно я умираюсь/умираем)
Автор Лорд-камиссар
 - апреля 1, 2022, 19:02
Как переводить русские возвратные глаголы на латынь? И как возвратность проявляется в латыни?