Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Суматранский тигр
 - ноября 11, 2021, 23:50
Заранее извиняюсь, что задаю свой вопрос не в теме с переводами, т.к. там никто не отвечает.

Как правильно по-хорватски перевести название советского мультфильма "Ну, погоди!"??? Гугл-транслейт выдаёт "Pa, čekaj!", но на хорватской Википедии перевод его названия выглядит как "Daj, pričekaj!", однако ГТ это название переводит на русский как "Давай, подожди!". Так кому всё же верить - Гуглу или Википедии???