Цитата: Adil Sandybaev от сентября 29, 2020, 18:06А почему именно на арабский? Можно же взять оригинал на персидском, если для тату то какая разница, все равно же будет арабским алфавитом.
Помогите пожалуйста перевести стих Омара Хайяма на арабский - "не смотри, что иной выше всех по уму, а смотри, верен слову ли он своему. если он своих слов не бросает на ветер - нет цены, как ты сам понимаешь, ему"
Цитата: mnashe от марта 22, 2015, 07:57Цитата: татаныч от марта 22, 2015, 04:32Наверно, что-нибудь типа كل خطوة مع الله [kull xaṭwa maʕallahi]?
как будет на арабском "каждый шаг с Богом"
(Это только предположение — я арабского не знаю, сделал просто кальку с иврита).
Цитата: татаныч от марта 22, 2015, 04:32Наверно, что-нибудь типа كل خطوة مع الله [kull xuṭwa maʕallahi]?
как будет на арабском "каждый шаг с Богом"
Страница создана за 0.406 сек. Запросов: 22.