Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Devorator linguarum
 - апреля 26, 2021, 16:05
Я про итальянскую параллель французскому du. В итальянском, конечно, в форме del, но в грамматиках пишут, что это отдельный партитивный артикль.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 26, 2021, 06:59
Цитата: Devorator linguarum от апреля 25, 2021, 13:13
В итальянском то же самое.

А именно? Cadauno (а также элидированное собственно тосканское catuno) < cata ūnum, собственно «по одному». Употребление без ūnus — просто эллипсис, который, однако, закрепился не везде в романских диалектах.
Автор Нефритовый Заяц
 - апреля 25, 2021, 14:58
Ну, а послелоги? Не суть важно.
Автор Devorator linguarum
 - апреля 25, 2021, 14:37
За пределами романских и других индоевропейских с предлогами вообще не густо.
Автор Нефритовый Заяц
 - апреля 25, 2021, 13:14
А за пределами романских?
Автор Devorator linguarum
 - апреля 25, 2021, 13:13
В итальянском то же самое.
Автор Нефритовый Заяц
 - апреля 25, 2021, 10:03
Существует ли ещё пример развития предлогов в самостоятельные определители - местоименные, артиклевые?

Во французском артикль-партитив выделяют (du < del).