Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор !!!
 - апреля 4, 2021, 22:14
Цитата: Wolliger Mensch от апреля  2, 2021, 21:28
А вот положение этих наречий было свободнее, чем в немецком, но в целом не сильно отличалось.
Прагерманский сложно сравнивать с современным немецким, поскольку памятников от первого не сохранилось. Но можно сравнить с готскими памятниками, или старшеруническими какими-нибудь :)

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  2, 2021, 21:28
Разделение форма типа inset ~ set in произошло в раннем новоанглийском
Произведения Дж. Чосера — это не ранний новоанглийский, и что такое «разделение»?

Цитата: Wolliger Mensch от апреля  2, 2021, 21:28
Разделение форма типа inset ~ set in произошло в раннем новоанглийском и до сих пор идиоматизация у таких образований не очень сильная, в частности, эта пара значит фактически одно и то же — «вставлять», хотя и в разных контекстах.
А что вы скажете по поводу «форм» upset ~ set up? :)

Автор Wolliger Mensch
 - апреля 2, 2021, 21:28
Цитата: Devorator linguarum от апреля  2, 2021, 17:32
Кто-нибудь в курсе, 1) насколько отличалась ситуация с ними в прагерманском от современного немецкого или голландского, и 2) когда они превратились в послелоги в английском?

Нет никаких «отделяющихся приставок», это просто пространственные наречия. Они таковыми были в индоевропейском и гораздо более поздних потомках. Аналогичная ситуация была и в прагерманском: были собственно приставки, которые естественно никуда не отделялись и были частью слова, а были локативные наречия. А вот положение этих наречий было свободнее, чем в немецком, но в целом не сильно отличалось.

Разделение форма типа inset ~ set in произошло в раннем новоанглийском и до сих пор идиоматизация у таких образований не очень сильная, в частности, эта пара значит фактически одно и то же — «вставлять», хотя и в разных контекстах.
Автор Devorator linguarum
 - апреля 2, 2021, 17:32
Кто-нибудь в курсе, 1) насколько отличалась ситуация с ними в прагерманском от современного немецкого или голландского, и 2) когда они превратились в послелоги в английском?